TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 19:57:14 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十三冊 No. 1829《瑜伽師地論略纂》CBETA 電子佛典 V1.26 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập tam sách No. 1829《Du Già Sư Địa Luận Lược Toản 》CBETA điện tử Phật Điển V1.26 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 43, No. 1829 瑜伽師地論略纂, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.26, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 43, No. 1829 Du Già Sư Địa Luận Lược Toản , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.26, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 瑜伽師地論略纂卷第九(論本第三十三第三十四) Du Già Sư Địa Luận Lược Toản quyển đệ cửu (luận bổn đệ tam thập tam đệ tam thập tứ )     翻經沙門基撰     phiên Kinh Sa Môn cơ soạn 初一頌。明述一持有七門。第二一行。 sơ nhất tụng 。minh thuật nhất trì hữu thất môn 。đệ nhị nhất hạnh/hành/hàng 。 明初門中七作意。初明七門者。一作意。二離欲。 minh sơ môn trung thất tác ý 。sơ minh thất môn giả 。nhất tác ý 。nhị ly dục 。 三廣辨諸定。四二定。五五通。六生差別。 tam quảng biện chư định 。tứ nhị định 。ngũ ngũ thông 。lục sanh sái biệt 。 七諸相。下當別釋。此第四持中以此為體。 thất chư tướng 。hạ đương biệt thích 。thử đệ tứ trì trung dĩ thử vi/vì/vị thể 。 第二行頌中。云觀察於諸諦者。 đệ nhị hạnh/hành/hàng tụng trung 。vân quan sát ư chư đế giả 。 謂初二作意 如實而通達者。遠離作意。 vị sơ nhị tác ý  như thật nhi thông đạt giả 。viễn ly tác ý 。 以能斷惑故 廣分別於修者。餘是作意 究竟為其後者。 dĩ năng đoạn hoặc cố  quảng phân biệt ư tu giả 。dư thị tác ý  cứu cánh vi/vì/vị kỳ hậu giả 。 是第七果作意。前三十一二等中。 thị đệ thất quả tác ý 。tiền tam thập nhất nhị đẳng trung 。 明第四障淨。今解第五修作意。 minh đệ tứ chướng tịnh 。kim giải đệ ngũ tu tác ý 。 即第三十中之大文也。 tức đệ tam thập trung chi Đại văn dã 。 論解第二離欲中。 luận giải đệ nhị ly dục trung 。 云問此中幾種補特伽羅即於現法乃至發起加行非出世道。 vân vấn thử trung ki chủng Bổ-đặc-già-la tức ư hiện pháp nãi chí phát khởi gia hạnh/hành/hàng phi xuất thế đạo 。 有四種人。其第四人。 hữu tứ chủng nhân 。kỳ đệ tứ nhân 。 謂一切菩薩樂當來世證大菩提非於現法。 vị nhất thiết Bồ Tát lạc/nhạc đương lai thế chứng đại Bồ-đề phi ư hiện pháp 。 此意明菩薩當來佛道非現在法。世間道雖能現法發加行。但於生死中。 thử ý minh Bồ Tát đương lai Phật đạo phi hiện tại Pháp 。thế gian đạo tuy năng hiện pháp phát gia hạnh/hành/hàng 。đãn ư sanh tử trung 。 成熟眾生。於世間道加行故。此人若其心。 thành thục chúng sanh 。ư thế gian đạo gia hạnh/hành/hàng cố 。thử nhân nhược/nhã kỳ tâm 。 趣當來佛果。即出世道發加行。今約前義。 thú đương lai Phật quả 。tức xuất thế đạo phát gia hạnh/hành/hàng 。kim ước tiền nghĩa 。 論解七作意中。 luận giải thất tác ý trung 。 了相作意謂能了欲界麁相上界靜相。小乘中解六行皆須作。 liễu tướng tác ý vị năng liễu dục giới thô tướng thượng giới tĩnh tướng 。Tiểu thừa trung giải lục hạnh/hành/hàng giai tu tác 。 今大乘唯一行即得。不要具六行。 kim Đại-Thừa duy nhất hạnh/hành/hàng tức đắc 。bất yếu cụ lục hạnh/hành/hàng 。 於六行中隨作意一種也。 ư lục hạnh/hành/hàng trung tùy tác ý nhất chủng dã 。 論解第三相中共相中。 luận giải đệ tam tướng trung cộng tướng trung 。 云一切欲謂生等苦乃至求不得苦。不言第八行苦者。 vân nhất thiết dục vị sanh đẳng khổ nãi chí cầu bất đắc khổ 。bất ngôn đệ bát hạnh/hành/hàng khổ giả 。 此中據世共知者說。據世俗共知苦說。不約勝義苦說。 thử trung cứ thế cọng tri giả thuyết 。cứ thế tục cọng tri khổ thuyết 。bất ước thắng nghĩa khổ thuyết 。 此據勝義苦。一切欲及諸事皆雖有。 thử cứ thắng nghĩa khổ 。nhất thiết dục cập chư sự giai tuy hữu 。 難知故不說也。 nạn/nan tri cố bất thuyết dã 。 論解尋思麁品中。 luận giải tầm tư thô phẩm trung 。 云猶如骨鎖如凝血肉如草炬火如一分炭火等者。此中如骨鎖可惡。 vân do như cốt tỏa như ngưng huyết nhục như thảo cự hỏa như nhất phân thán hỏa đẳng giả 。thử trung như cốt tỏa khả ác 。 如凝血肉言不實可厭。如草炬火須臾滅。 như ngưng huyết nhục ngôn bất thật khả yếm 。như thảo cự hỏa tu du diệt 。 如少分火能燒山澤。 như thiểu phần hỏa năng thiêu sơn trạch 。 少諸欲等能燒善根 又云如炭一分有火一分無火。可厭惡也。 thiểu chư dục đẳng năng thiêu thiện căn  hựu vân như thán nhất phân hữu hỏa nhất phân vô hỏa 。khả yếm ố dã 。 此義不然。前二作意不言斷惑。第三遠離作意。 thử nghĩa bất nhiên 。tiền nhị tác ý bất ngôn đoạn hoặc 。đệ tam viễn ly tác ý 。 能斷煩惱故。 năng đoạn phiền não cố 。 論解遠離中。云最初斷道生。 luận giải viễn ly trung 。vân tối sơ đoạn đạo sanh 。 問云如秤兩頭低昂時等。何故得了相色界心。 vấn vân như xứng lưỡng đầu đê ngang thời đẳng 。hà cố đắc liễu tướng sắc giới tâm 。 猶有欲界惑未殄。述云。了相以前。欲界聞思。雖作厭欲。 do hữu dục giới hoặc vị điễn 。thuật vân 。liễu tướng dĩ tiền 。dục giới văn tư 。tuy tác yếm dục 。 未能隨順斷下界惑。其了相勝解。 vị năng tùy thuận đoạn hạ giới hoặc 。kỳ liễu tướng thắng giải 。 能順遠離斷下界欲故。了相勝解雖不能斷惑。 năng thuận viễn ly đoạn hạ giới dục cố 。liễu tướng thắng giải tuy bất năng đoạn hoặc 。 而惑不生。如初果人未離欲修。而得未至。 nhi hoặc bất sanh 。như sơ quả nhân vị ly dục tu 。nhi đắc vị chí 。 今時了相亦爾。未離下品惑等。即得了相。 kim thời liễu tướng diệc nhĩ 。vị ly hạ phẩm hoặc đẳng 。tức đắc liễu tướng 。 了相起時隨惑不生。如善心生時惡心不起。 liễu tướng khởi thời tùy hoặc bất sanh 。như thiện tâm sanh thời ác tâm bất khởi 。 非斷故不起。遠離作意斷故不起。初二作意故猶未斷。 phi đoạn cố bất khởi 。viễn ly tác ý đoạn cố bất khởi 。sơ nhị tác ý cố do vị đoạn 。 於初二位中。若間起欲惡。 ư sơ nhị vị trung 。nhược/nhã gian khởi dục ác 。 論解後二作意中。加行究竟作意。 luận giải hậu nhị tác ý trung 。gia hạnh/hành/hàng cứu cánh tác ý 。 云由是因緣從欲界繫一切煩惱心得離繫此由暫時伏 vân do thị nhân duyên tùng dục giới hệ nhất thiết phiền não tâm đắc ly hệ thử do tạm thời phục 斷方便非畢竟永害種子等。 đoạn phương tiện phi tất cánh vĩnh hại chủng tử đẳng 。 乃至是名加行究竟作意者。此中解六行伏惑。 nãi chí thị danh gia hạnh/hành/hàng cứu cánh tác ý giả 。thử trung giải lục hạnh/hành/hàng phục hoặc 。 不得上無間道證故。云暫時伏斷。此伏斷若伏上心。 bất đắc thượng vô gian đạo chứng cố 。vân tạm thời phục đoạn 。thử phục đoạn nhược/nhã phục thượng tâm 。 若伏種子。二俱須伏。何以得知。解初二作意中。 nhược/nhã phục chủng tử 。nhị câu tu phục 。hà dĩ đắc tri 。giải sơ nhị tác ý trung 。 云第二作意不為聞思間雜。惑雖不生。 vân đệ nhị tác ý bất vi/vì/vị văn tư gian tạp 。hoặc tuy bất sanh 。 以未伏上心。未名無間道。至第三作意中。 dĩ vị phục thượng tâm 。vị danh vô gian đạo 。chí đệ tam tác ý trung 。 伏種子上生現行果功能。方名無間道。此有漏行為之。 phục chủng tử thượng sanh hiện hành quả công năng 。phương danh vô gian đạo 。thử hữu lậu hạnh/hành/hàng vi/vì/vị chi 。 若無漏行要斷種子。方名無間道。 nhược/nhã vô lậu hạnh/hành/hàng yếu đoạn chủng tử 。phương danh vô gian đạo 。 雖上心不生。仍為方便道。今此亦然。伏上心為方便道。 tuy thượng tâm bất sanh 。nhưng vi/vì/vị phương tiện đạo 。kim thử diệc nhiên 。phục thượng tâm vi/vì/vị phương tiện đạo 。 伏種子為無間道。 phục chủng tử vi/vì/vị vô gian đạo 。 第七作意從此無間由是因緣證入根本初靜 đệ thất tác ý tòng thử Vô gián do thị nhân duyên chứng nhập căn bản sơ tĩnh 慮定即此根本初靜慮定俱行作意名加行究 lự định tức thử căn bản sơ tĩnh lự định câu hạnh/hành/hàng tác ý danh gia hạnh/hành/hàng cứu 竟果作意者。此中論意。第九解脫道。 cánh quả tác ý giả 。thử trung luận ý 。đệ cửu giải thoát đạo 。 居根本靜慮。前九無間道八解脫道。皆在近分定中。 cư căn bản tĩnh lự 。tiền cửu vô gian đạo bát giải thoát đạo 。giai tại cận phần định trung 。 此中二釋。一釋始從初靜慮。 thử trung nhị thích 。nhất thích thủy tòng sơ tĩnh lự 。 乃至第三禪九無間九解脫。或在近分中。 nãi chí đệ tam Thiền cửu Vô gián cửu giải thoát 。hoặc tại cận phần trung 。 第九解脫或在根本定中。若四禪已上第九解脫道。 đệ cửu giải thoát hoặc tại căn bản định trung 。nhược/nhã tứ Thiền dĩ thượng đệ cửu giải thoát đạo 。 定在根本定中。前八解脫九無間。在近分中。所以者何。 định tại căn bản định trung 。tiền bát giải thoát cửu Vô gián 。tại cận phần trung 。sở dĩ giả hà 。 三靜慮已下。根本有喜樂故。 tam tĩnh lự dĩ hạ 。căn bản hữu thiện lạc cố 。 近分地中有捨故。根本地中。若遊觀。若斷惑。皆無捨受。 cận phần địa trung hữu xả cố 。căn bản địa trung 。nhược/nhã du quán 。nhược/nhã đoạn hoặc 。giai vô xả thọ 。 以闇法故。決定無有。樂喜明利故。有其近分中。 dĩ ám Pháp cố 。quyết định vô hữu 。lạc/nhạc hỉ minh lợi cố 。hữu kỳ cận phần trung 。 若斷惑。若遊觀。皆有捨。明唯遊觀得為喜樂。 nhược/nhã đoạn hoặc 。nhược/nhã du quán 。giai hữu xả 。minh duy du quán đắc vi/vì/vị thiện lạc 。 喜樂非斷惑時。為三靜慮以下。有利鈍二人。 thiện lạc phi đoạn hoặc thời 。vi/vì/vị tam tĩnh lự dĩ hạ 。hữu lợi độn nhị nhân 。 起無間解脫道。若利根人。 khởi Vô gián giải thoát đạo 。nhược/nhã lợi căn nhân 。 第九無間道居近分。與捨相應。第九解脫道居根本定。 đệ cửu vô gian đạo cư cận phần 。dữ xả tướng ứng 。đệ cửu giải thoát đạo cư căn bản định 。 與樂喜相應。若鈍根人。第九無間道居近分。 dữ lạc/nhạc hỉ tướng ứng 。nhược/nhã độn căn nhân 。đệ cửu vô gian đạo cư cận phần 。 與捨相應。心鈍以不能速疾入根本定與喜樂相應。 dữ xả tướng ứng 。tâm độn dĩ ất năng tốc tật nhập căn bản định dữ thiện lạc tướng ứng 。 其第九解脫。即居近分定。與捨相應。 kỳ đệ cửu giải thoát 。tức cư cận phần định 。dữ xả tướng ứng 。 今此文言第七作意入根本定者。即約利根人。 kim thử văn ngôn đệ thất tác ý nhập căn bản định giả 。tức ước lợi căn nhân 。 速疾能入根本。與樂等相應。此第七作意。 tốc tật năng nhập căn bản 。dữ lạc/nhạc đẳng tướng ứng 。thử đệ thất tác ý 。 取三靜慮。若居近分。為解脫道。即與捨受相應。 thủ tam tĩnh lự 。nhược/nhã cư cận phần 。vi/vì/vị giải thoát đạo 。tức dữ xả thọ tướng ứng 。 若有根本定。為解脫道。與樂等相應。 nhược hữu căn bản định 。vi/vì/vị giải thoát đạo 。dữ lạc/nhạc đẳng tướng ứng 。 其第四靜慮以上。前八解脫九無間道。皆在近分中。 kỳ đệ tứ tĩnh lự dĩ thượng 。tiền bát giải thoát cửu vô gian đạo 。giai tại cận phần trung 。 若第九解脫中。必在根本定中。非居近分。 nhược/nhã đệ cửu giải thoát trung 。tất tại căn bản định trung 。phi cư cận phần 。 此為勝義 又解若不如是分別。 thử vi/vì/vị thắng nghĩa  hựu giải nhược/nhã bất như thị phân biệt 。 前九無間道八解脫。居近分中。第九解脫道。為根本定中。 tiền cửu vô gian đạo bát giải thoát 。cư cận phần trung 。đệ cửu giải thoát đạo 。vi/vì/vị căn bản định trung 。 始從初靜慮。乃至非想亦然 前義以何為證。 thủy tòng sơ tĩnh lự 。nãi chí phi tưởng diệc nhiên  tiền nghĩa dĩ hà vi/vì/vị chứng 。 若總解更不分別。前六作意是近分。 nhược/nhã tổng giải cánh bất phân biệt 。tiền lục tác ý thị cận phần 。 第七是根本。但云無間解脫道處。且為證也。 đệ thất thị căn bản 。đãn vân Vô gián giải thoát đạo xứ/xử 。thả vi/vì/vị chứng dã 。 未見文以分別為妙故。後義即以此文為證。 vị kiến văn dĩ phân biệt vi/vì/vị diệu cố 。hậu nghĩa tức dĩ thử văn vi/vì/vị chứng 。 前家會此文。如前利鈍根人釋。至下空處中。當廣解釋。 tiền gia hội thử văn 。như tiền lợi độn căn nhân thích 。chí hạ không xứ trung 。đương quảng giải thích 。 論第三翻解作意中云又了相作意於所應 luận đệ tam phiên giải tác ý trung vân hựu liễu tướng tác ý ư sở ưng 斷。乃至勝解作意為斷為得正發加行者。 đoạn 。nãi chí thắng giải tác ý vi/vì/vị đoạn vi/vì/vị đắc chánh phát gia hành giả 。 如二十八云。前二作意皆加行道。 như nhị thập bát vân 。tiền nhị tác ý giai gia hành đạo 。 今此唯以解脫為正加行者。今據勝上處。 kim thử duy dĩ giải thoát vi/vì/vị chánh gia hành giả 。kim cứ thắng thượng xứ/xử 。 及隣近無間道處。及不為聞思間處說故。 cập lân cận vô gian đạo xứ/xử 。cập bất vi/vì/vị văn tư gian xứ/xử thuyết cố 。 唯說勝解為正加行。前二十八。約實為論。 duy thuyết thắng giải vi/vì/vị chánh gia hạnh/hành/hàng 。tiền nhị thập bát 。ước thật vi/vì/vị luận 。 了相應亦是加行 又解此正發加行。未必簡了相非加行道。 liễu tướng ứng diệc thị gia hạnh/hành/hàng  hựu giải thử chánh phát gia hạnh/hành/hàng 。vị tất giản liễu tướng phi gia hành đạo 。 以勝解隣近分勝故。說定正發加行。 dĩ thắng giải lân cận phần thắng cố 。thuyết định chánh phát gia hạnh/hành/hàng 。 且說勝解為正加行道。不遮了相。據實無違。如對法抄會。 thả thuyết thắng giải vi/vì/vị chánh gia hành đạo 。bất già liễu tướng 。cứ thật vô vi 。như đối pháp sao hội 。 論。 luận 。 云觀察作意能於所得離增上慢安住其心者。何故斷上品。說不言離增上慢。 vân quan sát tác ý năng ư sở đắc ly tăng thượng mạn an trụ kỳ tâm giả 。hà cố đoạn thượng phẩm 。thuyết bất ngôn ly tăng thượng mạn 。 又不於第三品斷後說離增上。而於中品斷。 hựu bất ư đệ tam phẩm đoạn hậu thuyết ly tăng thượng 。nhi ư trung phẩm đoạn 。 說離增上慢。義曰。前六品惑麁易知。 thuyết ly tăng thượng mạn 。nghĩa viết 。tiền lục phẩm hoặc thô dịch tri 。 後三品惑細難了。斷前上中品惑訖。不知下品惑在。 hậu tam phẩm hoặc tế nạn/nan liễu 。đoạn tiền thượng trung phẩm hoặc cật 。bất tri hạ phẩm hoặc tại 。 乃起增上慢。謂九品並盡已。謂證得根本定。 nãi khởi tăng thượng mạn 。vị cửu phẩm tịnh tận dĩ 。vị chứng đắc căn bản định 。 今離此慢故。於斷中品惑。後說離增上慢。 kim ly thử mạn cố 。ư đoạn trung phẩm hoặc 。hậu thuyết ly tăng thượng mạn 。 非上品後說離。 phi thượng phẩm hậu thuyết ly 。 論云又了相作意若勝解作意總名隨順作意 luận vân hựu liễu tướng tác ý nhược/nhã thắng giải tác ý tổng danh tùy thuận tác ý 厭壞對治俱行。今此中意。與四十作意相攝。 yếm hoại đối trì câu hạnh/hành/hàng 。kim thử trung ý 。dữ tứ thập tác ý tướng nhiếp 。 及四對治相攝。四十作意。如前第十一卷釋。 cập tứ đối trì tướng nhiếp 。tứ thập tác ý 。như tiền đệ thập nhất quyển thích 。 隨順作意。於四十中。當二十五作意。 tùy thuận tác ý 。ư tứ thập trung 。đương nhị thập ngũ tác ý 。 隨順作意。厭壞所緣。順斷煩惱故。 tùy thuận tác ý 。yếm hoại sở duyên 。thuận đoạn phiền não cố 。 前二作意是隨順故 又若遠離作意加行究竟作意名對治作 tiền nhị tác ý thị tùy thuận cố  hựu nhược/nhã viễn ly tác ý gia hạnh/hành/hàng cứu cánh tác ý danh đối trì tác 意斷對治俱行。對治作意。當二十六。 ý đoạn đối trì câu hạnh/hành/hàng 。đối trì tác ý 。đương nhị thập lục 。 對治作意者。謂由此故正捨諸惑。為此二無間道故。 đối trì tác ý giả 。vị do thử cố chánh xả chư hoặc 。vi/vì/vị thử nhị vô gian đạo cố 。 故對治作意收 又攝樂作意名對治作意及 cố đối trì tác ý thu  hựu nhiếp lạc/nhạc tác ý danh đối trì tác ý cập 順清淨作意者。順清淨作意。當二十七。 thuận thanh tịnh tác ý giả 。thuận thanh tịnh tác ý 。đương nhị thập thất 。 順清淨作意者。謂修六隨念。即念佛等。 thuận thanh tịnh tác ý giả 。vị tu lục tùy niệm 。tức niệm Phật đẳng 。 若攝樂作意。斷中品惑故。名對治作意。 nhược/nhã nhiếp lạc/nhạc tác ý 。đoạn trung phẩm hoặc cố 。danh đối trì tác ý 。 以明緣六念修別樂。觀清淨涅槃佛等。亦名清淨別緣。 dĩ minh duyên lục niệm tu biệt lạc/nhạc 。quán thanh tịnh Niết Bàn Phật đẳng 。diệc danh thanh tịnh biệt duyên 。 此故不共遠離等一處明。又前遠離等。 thử cố bất cộng viễn ly đẳng nhất xứ minh 。hựu tiền viễn ly đẳng 。 不收順清淨作意故。 bất thu thuận thanh tịnh tác ý cố 。 此二同收 問曰何故此中不收四對治。義曰。影顯故。此說斷惑。准遠離等。 thử nhị đồng thu  vấn viết hà cố thử trung bất thu tứ đối trì 。nghĩa viết 。ảnh hiển cố 。thử thuyết đoạn hoặc 。chuẩn viễn ly đẳng 。 應知是對治 若爾何故不言俱行。義曰。 ứng tri thị đối trì  nhược nhĩ hà cố bất ngôn câu hạnh/hành/hàng 。nghĩa viết 。 對治是慧。作意是意。前文又收對治。意與慧俱行。 đối trì thị tuệ 。tác ý thị ý 。tiền văn hựu thu đối trì 。ý dữ tuệ câu hạnh/hành/hàng 。 故名俱行。今此中唯明作意。不明對治。無慧故。 cố danh câu hạnh/hành/hàng 。kim thử trung duy minh tác ý 。bất minh đối trì 。vô tuệ cố 。 不言俱行 又若觀察作意名順觀察作意 bất ngôn câu hạnh/hành/hàng  hựu nhược/nhã quan sát tác ý danh thuận quan sát tác ý 者。當二十八作意。順觀察作意者。 giả 。đương nhị thập bát tác ý 。thuận quan sát tác ý giả 。 謂觀諸煩惱斷與未斷。或觀先所證諸法道理。 vị quán chư phiền não đoạn dữ vị đoạn 。hoặc quán tiên sở chứng chư Pháp đạo lý 。 此望前亦是遠分持對治等。今略不言。 thử vọng tiền diệc thị viễn phần trì đối trì đẳng 。kim lược bất ngôn 。 望前遠離是彼進道。故名遠分對治。望攝樂作意。 vọng tiền viễn ly thị bỉ tiến đạo 。cố danh viễn phần đối trì 。vọng nhiếp lạc/nhạc tác ý 。 是解脫道。是故持對治。今以從攝樂後明故。 thị giải thoát đạo 。thị cố trì đối trì 。kim dĩ tùng nhiếp lạc/nhạc hậu minh cố 。 不言對治相收。前已不相攝。如對法抄廣會之。 bất ngôn đối trì tướng thu 。tiền dĩ bất tướng nhiếp 。như đối pháp sao quảng hội chi 。 論。 luận 。 云如是其餘四種作意當知攝入六作意中謂隨順作意等者。義曰。 vân như thị kỳ dư tứ chủng tác ý đương tri nhiếp nhập lục tác ý trung vị tùy thuận tác ý đẳng giả 。nghĩa viết 。 四作意是七作意外故名餘。皆四作意是四十作意中作意。 tứ tác ý thị thất tác ý ngoại cố danh dư 。giai tứ tác ý thị tứ thập tác ý trung tác ý 。 今收入六作意中六故。 kim thu nhập lục tác ý trung lục cố 。 故言攝入六作意中 問曰。何故此中不明第七作意相收等。解云。 cố ngôn nhiếp nhập lục tác ý trung  vấn viết 。hà cố thử trung bất minh đệ thất tác ý tướng thu đẳng 。giải vân 。 第七作意是果。此四作意。及前六皆因。 đệ thất tác ý thị quả 。thử tứ tác ý 。cập tiền lục giai nhân 。 因可相攝。非果故不收第七作意。 nhân khả tướng nhiếp 。phi quả cố bất thu đệ thất tác ý 。 此中以七攝四十故。唯但攝四。彼第十一下文中。 thử trung dĩ thất nhiếp tứ thập cố 。duy đãn nhiếp tứ 。bỉ đệ thập nhất hạ văn trung 。 以四十攝七。即七中有四十作意攝盡義。 dĩ tứ thập nhiếp thất 。tức thất trung hữu tứ thập tác ý nhiếp tận nghĩa 。 今以七攝四十。非四十攝七。故不盡不收。有不同勘之。 kim dĩ thất nhiếp tứ thập 。phi tứ thập nhiếp thất 。cố bất tận bất thu 。hữu bất đồng khám chi 。 論解初靜慮為麁中。 luận giải sơ tĩnh lự vi/vì/vị thô trung 。 云麁意言性是名為尋者。有二釋。一云名言自言法名。體是麁意。 vân thô ý ngôn tánh thị danh vi/vì/vị tầm giả 。hữu nhị thích 。nhất vân danh ngôn tự ngôn Pháp danh 。thể thị thô ý 。 尋能思諸法。似於名言故。言意言性也。 tầm năng tư chư Pháp 。tự ư danh ngôn cố 。ngôn ý ngôn tánh dã 。 又言說名是言名。思惟名意名尋。是思惟名故。 hựu ngôn thuyết danh thị ngôn danh 。tư tánh danh ý danh tầm 。thị tư tánh danh cố 。 故名意言也。小乘尋伺與根本相應。有人云。 cố danh ý ngôn dã 。Tiểu thừa tầm tý dữ căn bản tướng ứng 。hữu nhân vân 。 今大乘不爾。尋伺唯在方便者。不然。餘處又云。 kim Đại-Thừa bất nhĩ 。tầm tý duy tại phương tiện giả 。bất nhiên 。dư xứ hựu vân 。 定中無尋伺。無發語言尋伺。非無細尋伺。 định trung vô tầm tý 。vô phát ngữ ngôn tầm tý 。phi vô tế tầm tý 。 又簡無色前五支。根本靜慮立支故也。 hựu giản vô sắc tiền ngũ chi 。căn bản tĩnh lự lập chi cố dã 。 論解尋伺處收中。外處攝者。謂法處也。 luận giải tầm tý xứ/xử thu trung 。ngoại xứ/xử nhiếp giả 。vị Pháp xứ dã 。 論云若住增上者。謂下地住於苦增上也。 luận vân nhược/nhã trụ/trú tăng thượng giả 。vị hạ địa trụ/trú ư khổ tăng thượng dã 。 論經解得離生喜樂中。 luận Kinh giải đắc ly sanh thiện lạc trung 。 言離者謂已獲得加行究竟作意故。 ngôn ly giả vị dĩ hoạch đắc gia hạnh/hành/hàng cứu cánh tác ý cố 。 言生者由此為因由此為緣無間所生故。 ngôn sanh giả do thử vi/vì/vị nhân do thử vi/vì/vị duyên Vô gián sở sanh cố 。 言喜樂者謂已獲得所希求義故者。此據利根。第九解脫道。 ngôn thiện lạc giả vị dĩ hoạch đắc sở hy cầu nghĩa cố giả 。thử cứ lợi căn 。đệ cửu giải thoát đạo 。 是入根本靜慮人故。言生喜樂。若鈍根人。 thị nhập căn bản tĩnh lự nhân cố 。ngôn sanh thiện lạc 。nhược/nhã độn căn nhân 。 第九解脫道居近分定已後方能入根本地生喜樂。 đệ cửu giải thoát đạo cư cận phần định dĩ hậu phương năng nhập căn bản địa sanh thiện lạc 。 論。云乃至七日七夜能正安住者。 luận 。vân nãi chí thất nhật thất dạ năng chánh an trụ giả 。 明入定能至七日七夜安住也。何故不言多時。 minh nhập định năng chí thất nhật thất dạ an trụ dã 。hà cố bất ngôn đa thời 。 唯言七日等者。彼欲界中段食。經七日故。若過七日。 duy ngôn thất nhật đẳng giả 。bỉ dục giới trung đoạn thực 。Kinh thất nhật cố 。nhược quá thất nhật 。 出定已其身即壞故。不得經多時。 xuất định dĩ kỳ thân tức hoại cố 。bất đắc Kinh đa thời 。 又且約爾所時。今而方入滅定。不癈多年月也。 hựu thả ước nhĩ sở thời 。kim nhi phương nhập diệt định 。bất 癈đa niên nguyệt dã 。 若過七日已出定。其身即壞。若七日內出定。 nhược quá thất nhật dĩ xuất định 。kỳ thân tức hoại 。nhược/nhã thất nhật nội xuất định 。 其身不壞。今約不壞時為論。 kỳ thân bất hoại 。kim ước bất hoại thời vi/vì/vị luận 。 但言七日 問曰過七日已入滅定。若爾出定應死。義云。不然。 đãn ngôn thất nhật  vấn viết quá/qua thất nhật dĩ nhập diệt định 。nhược nhĩ xuất định ưng tử 。nghĩa vân 。bất nhiên 。 多時入定定力持故不死。今亦出定。即入有心定。 đa thời nhập định định lực trì cố bất tử 。kim diệc xuất định 。tức nhập hữu tâm định 。 故亦不死 問云亦出滅定。 cố diệc bất tử  vấn vân diệc xuất diệt định 。 滅定不持身故壞不壞耶。答曰壞。 diệt định bất trì thân cố hoại bất hoại da 。đáp viết hoại 。 論云。解第二靜慮中。 luận vân 。giải đệ nhị tĩnh lự trung 。 言所言定者謂已獲得加行究竟作意故。此與初靜慮異。彼名離生。 ngôn sở ngôn định giả vị dĩ hoạch đắc gia hạnh/hành/hàng cứu cánh tác ý cố 。thử dữ sơ tĩnh lự dị 。bỉ danh ly sanh 。 此名定生。彼得初離欲界繫名離生。 thử danh định sanh 。bỉ đắc sơ ly dục giới hệ danh ly sanh 。 此約先已得定故。故言定生。 thử ước tiên dĩ đắc định cố 。cố ngôn định sanh 。 論解第三靜慮中。 luận giải đệ tam tĩnh lự trung 。 云第三靜慮以下無如此樂及無間捨者。已下有樂體是喜。 vân đệ tam tĩnh lự dĩ hạ vô như thử lạc/nhạc cập Vô gián xả giả 。dĩ hạ hữu lạc/nhạc thể thị hỉ 。 適悅身心為樂。今第三靜慮中。適悅心亦名樂。 Thích-duyệt thân tâm vi/vì/vị lạc/nhạc 。kim đệ tam tĩnh lự trung 。Thích-duyệt tâm diệc danh lạc/nhạc 。 以樂極故。故言下地無是樂。下地內行中雖有捨。 dĩ lạc/nhạc cực cố 。cố ngôn hạ địa vô thị lạc/nhạc 。hạ địa nội hạnh/hành/hàng trung tuy hữu xả 。 不別顯名。又有間故。非無間捨故言無。 bất biệt hiển danh 。hựu hữu gian cố 。phi Vô gián xả cố ngôn vô 。 非有間捨亦無名無捨也。 phi hữu gian xả diệc vô danh vô xả dã 。 論解第四靜慮中。 luận giải đệ tứ tĩnh lự trung 。 云復次此中對治種類勢相似故略不宣說樂斷對治但說對治所作樂 vân phục thứ thử trung đối trì chủng loại thế tương tự cố lược bất tuyên thuyết lạc/nhạc đoạn đối trì đãn thuyết đối trì sở tác lạc/nhạc 斷者。此中捨念正知。名能對治。 đoạn giả 。thử trung xả niệm chánh tri 。danh năng đối trì 。 第三禪樂名所對治。經中唯說所斷之樂。 đệ tam Thiền lạc/nhạc danh sở đối trì 。Kinh trung duy thuyết sở đoạn chi lạc/nhạc 。 不言能斷捨念正知者。以第三禪已明捨念等能對治法。 bất ngôn năng đoạn xả niệm chánh tri giả 。dĩ đệ tam Thiền dĩ minh xả niệm đẳng năng đối trì Pháp 。 與此第四禪能對治法。相似故名種類。 dữ thử đệ tứ Thiền năng đối trì Pháp 。tương tự cố danh chủng loại 。 名體相似故言種類。俱能斷惑。二處相似。 danh thể tương tự cố ngôn chủng loại 。câu năng đoạn hoặc 。nhị xứ/xử tương tự 。 故云勢相似。略不宣說。 cố vân thế tương tự 。lược bất tuyên thuyết 。 此解經中不明第四禪能治所以。 thử giải Kinh trung bất minh đệ tứ Thiền năng trì sở dĩ 。 論云由即於此數修習故便能棄捨令不出離 luận vân do tức ư thử số tu tập cố tiện năng khí xả lệnh bất xuất ly 第三靜慮第三靜慮地中勝樂是故說言由樂 đệ tam tĩnh lự đệ tam tĩnh lự địa trung thắng lạc/nhạc thị cố thuyết ngôn do lạc/nhạc 斷故者。此中第三靜慮繫樂。繫縛行者。 đoạn cố giả 。thử trung đệ tam tĩnh lự hệ lạc/nhạc 。hệ phược hành giả 。 令不出離第三靜慮。不能得彼上第四定。 lệnh bất xuất ly đệ tam tĩnh lự 。bất năng đắc bỉ thượng đệ tứ định 。 今數修習捨念等。能棄捨此定樂也。 kim số tu tập xả niệm đẳng 。năng khí xả thử định lạc/nhạc dã 。 論云由是因緣若前所斷若今所斷總集說言 luận vân do thị nhân duyên nhược/nhã tiền sở đoạn nhược/nhã kim sở đoạn tổng tập thuyết ngôn 樂斷苦斷先憂喜沒者。樂斷名今斷。 lạc/nhạc đoạn khổ đoạn tiên ưu hỉ một giả 。lạc/nhạc đoạn danh kim đoạn 。 餘受根名先所斷。故下中覆治。 dư thọ/thụ căn danh tiên sở đoạn 。cố hạ trung phước trì 。 云乃至入初靜慮時憂受沒故。此中如前第十一卷云。何故苦根。 vân nãi chí nhập sơ tĩnh lự thời ưu thọ một cố 。thử trung như tiền đệ thập nhất quyển vân 。hà cố khổ căn 。 初靜慮中說未斷耶。彼品麁重猶未斷故。 sơ tĩnh lự trung thuyết vị đoạn da 。bỉ phẩm thô trọng do vị đoạn cố 。 若身在下界可爾。 nhược/nhã thân tại hạ giới khả nhĩ 。 何緣生在初靜慮者苦根未斷而不現行。由其助伴相對憂根所攝。 hà duyên sanh tại sơ tĩnh lự giả khổ căn vị đoạn nhi bất hiện hành 。do kỳ trợ bạn tướng đối ưu căn sở nhiếp 。 諸苦彼已斷故。但彼麁重。而未能斷。 chư khổ bỉ dĩ đoạn cố 。đãn bỉ thô trọng 。nhi vị năng đoạn 。 若初禪中苦根斷者。是則行者。入初二靜慮。 nhược/nhã sơ Thiền trung khổ căn đoạn giả 。thị tắc hành giả 。nhập sơ nhị tĩnh lự 。 受所作位差別應無。由二俱有喜及樂故。應無差別。 thọ/thụ sở tác vị sái biệt ưng vô 。do nhị câu hữu hỉ cập lạc/nhạc cố 。ưng vô sái biệt 。 但以麁重而未斷故。說有差別。 đãn dĩ thô trọng nhi vị đoạn cố 。thuyết hữu sái biệt 。 而經中說由出諸受定有差別 問曰。但以尋伺斷不斷。 nhi Kinh trung thuyết do xuất chư thọ/thụ định hữu sái biệt  vấn viết 。đãn dĩ tầm tý đoạn bất đoạn 。 豈不得差別。何故要須斷苦根。而說有差別。義曰。 khởi bất đắc sái biệt 。hà cố yếu tu đoạn khổ căn 。nhi thuyết hữu sái biệt 。nghĩa viết 。 尋伺望喜樂非相障故。 tầm tý vọng thiện lạc phi tướng chướng cố 。 不得為斷尋伺說喜差別。其初禪喜有苦根故。未說勝利。 bất đắc vi/vì/vị đoạn tầm tý thuyết hỉ sái biệt 。kỳ sơ Thiền hỉ hữu khổ căn cố 。vị thuyết thắng lợi 。 第二禪喜已斷苦故。其喜淨勝。 đệ nhị Thiền hỉ dĩ đoạn khổ cố 。kỳ hỉ tịnh thắng 。 若以有無尋伺而說差別。有無之法無量不同。其禪可別。 nhược/nhã dĩ hữu vô tầm tý nhi thuyết sái biệt 。hữu vô chi Pháp vô lượng bất đồng 。kỳ Thiền khả biệt 。 今反難。樂喜受應無差別。 kim phản nạn/nan 。lạc/nhạc hỉ thọ ưng vô sái biệt 。 以苦根同喜樂等是受相障故。若不以斷苦根。為初二禪喜別。 dĩ khổ căn đồng thiện lạc đẳng thị thọ/thụ tướng chướng cố 。nhược/nhã bất dĩ đoạn khổ căn 。vi/vì/vị sơ nhị Thiền hỉ biệt 。 初二禪喜樂等受。應無差別。 sơ nhị Thiền thiện lạc đẳng thọ/thụ 。ưng vô sái biệt 。 前初禪時已斷苦故。此斷麁重。其種子不說斷。羅漢由有。 tiền sơ Thiền thời dĩ đoạn khổ cố 。thử đoạn thô trọng 。kỳ chủng tử bất thuyết đoạn 。La-hán do hữu 。 論解虛空無邊處中。 luận giải hư không vô biên xứ trung 。 云所有於彼種種聚中差別想轉謂飲食瓶衣垂莊嚴具。 vân sở hữu ư bỉ chủng chủng tụ trung sái biệt tưởng chuyển vị ẩm thực bình y thùy trang nghiêm cụ 。 乃至山林等想於是一切不作意轉等者。 nãi chí sơn lâm đẳng tưởng ư thị nhất thiết bất tác ý chuyển đẳng giả 。 此據身在欲界。依虛空處遣色想時。於欲界色境。 thử cứ thân tại dục giới 。y hư không xứ khiển sắc tưởng thời 。ư dục giới sắc cảnh 。 亦遣故說舍園等。非身生色界。欲入虛空。 diệc khiển cố thuyết xá viên đẳng 。phi thân sanh sắc giới 。dục nhập hư không 。 而有此想。 nhi hữu thử tưởng 。 論云當知此中依於近分乃至未入上根本定 luận vân đương tri thử trung y ư cận phần nãi chí vị nhập thượng căn bản định 唯緣虛空若得根本緣虛空亦得自地所有諸 duy duyên hư không nhược/nhã đắc căn bản duyên hư không diệc đắc tự địa sở hữu chư 蘊又近分中亦緣下地所有諸蘊者。述云。 uẩn hựu cận phần trung diệc duyên hạ địa sở hữu chư uẩn giả 。thuật vân 。 第四禪以上其第九解脫道。第七作意。 đệ tứ Thiền dĩ thượng kỳ đệ cửu giải thoát đạo 。đệ thất tác ý 。 唯在根本定中。其初得解脫道。此一剎那時。 duy tại căn bản định trung 。kỳ sơ đắc giải thoát đạo 。thử nhất sát-na thời 。 唯緣自地諸蘊。第二剎那心者。得緣上下地蘊。 duy duyên tự địa chư uẩn 。đệ nhị sát-na tâm giả 。đắc duyên thượng hạ địa uẩn 。 今約最初一剎那解脫道說故。言亦緣自地諸蘊。 kim ước tối sơ nhất sát-na giải thoát đạo thuyết cố 。ngôn diệc duyên tự địa chư uẩn 。 若近分定前九無間道。但緣下地生厭故。 nhược/nhã cận phần định tiền cửu vô gian đạo 。đãn duyên hạ địa sanh yếm cố 。 故言亦緣下地所有諸蘊。其前八解脫道。 cố ngôn diệc duyên hạ địa sở hữu chư uẩn 。kỳ tiền bát giải thoát đạo 。 亦緣上下地諸蘊。今約無間道說故。 diệc duyên thượng hạ địa chư uẩn 。kim ước vô gian đạo thuyết cố 。 言亦緣下地諸蘊。而唯不遮近分根本。 ngôn diệc duyên hạ địa chư uẩn 。nhi duy bất già cận phần căn bản 。 但緣上下及自地諸蘊。於近分定八解脫道。不說論九無間故。 đãn duyên thượng hạ cập tự địa chư uẩn 。ư cận phần định bát giải thoát đạo 。bất thuyết luận cửu Vô gián cố 。 言緣下蘊。於根本定。說初一剎那。 ngôn duyên hạ uẩn 。ư căn bản định 。thuyết sơ nhất sát-na 。 隱立第二剎那以去故。言亦緣自地蘊故。論文中。 ẩn lập đệ nhị sát-na dĩ khứ cố 。ngôn diệc duyên tự địa uẩn cố 。luận văn trung 。 不言唯緣自地蘊等。而言亦緣。此無間解脫道。 bất ngôn duy duyên tự địa uẩn đẳng 。nhi ngôn diệc duyên 。thử Vô gián giải thoát đạo 。 如前初禪中解。若與顯揚對法第二卷相違。 như tiền sơ Thiền trung giải 。nhược/nhã dữ hiển dương đối pháp đệ nhị quyển tướng vi 。 如彼有太師解。 như bỉ hữu thái sư giải 。 論解有頂中有三。初正明欲趣上定。 luận giải hữu đính trung hữu tam 。sơ chánh minh dục thú thượng định 。 厭無所有處。而為棄想。即始從復次。 yếm vô sở hữu xứ 。nhi vi khí tưởng 。tức thủy tòng phục thứ 。 乃至便能棄捨無所有處想以來。是第二釋非想非非想名。 nãi chí tiện năng khí xả vô sở hữu xứ tưởng dĩ lai 。thị đệ nhị thích phi tưởng phi phi tưởng danh 。 就中有二。初解非有想。二解非無想。 tựu trung hữu nhị 。sơ giải Phi hữu tưởng 。nhị giải Phi vô tưởng 。 始從由是因緣先入無所有處定時以下。 thủy tòng do thị nhân duyên tiên nhập vô sở hữu xứ định thời dĩ hạ 。 至謂或有所有想或無所有想以來。明非有想。 chí vị hoặc hữu sở hữu tưởng hoặc vô sở hữu tưởng dĩ lai 。minh Phi hữu tưởng 。 識處以下。是有所有想。無所有處是無所有想。 thức xứ/xử dĩ hạ 。thị hữu sở hữu tưởng 。vô sở hữu xứ thị vô sở hữu tưởng 。 是故說言非有想。即非有所有想及無所有想也。 thị cố thuyết ngôn Phi hữu tưởng 。tức phi hữu sở hữu tưởng cập vô sở hữu tưởng dã 。 今有頂中。非有前二想也。非有想中。 kim hữu đảnh/đính trung 。phi hữu tiền nhị tưởng dã 。Phi hữu tưởng trung 。 有二非有想訖。今非無想中。 hữu nhị Phi hữu tưởng cật 。kim Phi vô tưởng trung 。 亦非二無想故 就第二大段中。第二次明非無想。無想有二。 diệc phi nhị vô tưởng cố  tựu đệ nhị Đại đoạn trung 。đệ nhị thứ minh Phi vô tưởng 。vô tưởng hữu nhị 。 一無想定。二滅盡定。此二定心皆滅盡。 nhất vô tưởng định 。nhị diệt tận định 。thử nhị định tâm giai diệt tận 。 今有頂不然。故言非無想。即非二無想定也。 kim hữu đảnh/đính bất nhiên 。cố ngôn Phi vô tưởng 。tức phi nhị vô tưởng định dã 。 其有頂中有微細想故。第三明其有頂時。 kỳ hữu đính trung hữu vi tế tưởng cố 。đệ tam minh kỳ hữu đính thời 。 超下無所有處等。及自處近分。而入根本。 siêu hạ vô sở hữu xứ đẳng 。cập tự xứ/xử cận phần 。nhi nhập căn bản 。 謂即於此處起勝解時以下是。 vị tức ư thử xứ/xử khởi thắng giải thời dĩ hạ thị 。 論。解二無心定中。 luận 。giải nhị vô tâm định trung 。 云如是有學已離無所有貪等者。此據斷惑得證。如對法第九卷抄會。 vân như thị hữu học dĩ ly vô sở hữu tham đẳng giả 。thử cứ đoạn hoặc đắc chứng 。như đối pháp đệ cửu quyển sao hội 。 寂靜住等。彼抄廣解。餘處文。 tịch tĩnh trụ/trú đẳng 。bỉ sao quảng giải 。dư xứ văn 。 言唯欲界初起滅定者。此約緣教。若初學時必依欲界。 ngôn duy dục giới sơ khởi diệt định giả 。thử ước duyên giáo 。nhược/nhã sơ học thời tất y dục giới 。 後初起時色界亦得。如第三果人。 hậu sơ khởi thời sắc giới diệc đắc 。như đệ tam quả nhân 。 先欲界時未得此定。生色界已方得此定。即得初起。 tiên dục giới thời vị đắc thử định 。sanh sắc giới dĩ phương đắc thử định 。tức đắc sơ khởi 。 然由先於欲界初聞此教後於色界方生。 nhiên do tiên ư dục giới sơ văn thử giáo hậu ư sắc giới phương sanh 。 論解五通中。死生智通。亦得是天眼相應慧。 luận giải ngũ thông trung 。tử sanh Trí Thông 。diệc đắc thị Thiên nhãn tướng ứng tuệ 。 以緣現在死後事時。亦是死生通。 dĩ duyên hiện tại tử hậu sự thời 。diệc thị tử sanh thông 。 用眼識觀也。 dụng nhãn thức quán dã 。 論云妬羅綿者。謂野蠶虫繭名妬羅綿。 luận vân đố la miên giả 。vị dã tàm trùng kiển danh đố la miên 。 論解十二想中。前五想是修神境通法。 luận giải thập nhị tưởng trung 。tiền ngũ tưởng thị tu thần cảnh thông Pháp 。 餘四次第修一一通法。修神境通中。 dư tứ thứ đệ tu nhất nhất thông Pháp 。tu thần cảnh thông trung 。 第四身心府修者。即身心俱可變化也。若變即身業。 đệ tứ thân tâm phủ tu giả 。tức thân tâm câu khả biến hóa dã 。nhược/nhã biến tức thân nghiệp 。 若化即變化心。 nhược/nhã hóa tức biến hóa tâm 。 論第五解勝解想中。云遠作近解者。 luận đệ ngũ giải thắng giải tưởng trung 。vân viễn tác cận giải giả 。 謂促長為短 近作遠解者。延短令長 麁細相解。 vị xúc trường/trưởng vi/vì/vị đoản  cận tác viễn giải giả 。duyên đoản lệnh trường/trưởng  thô tế tướng giải 。 是變形質 地水相作。是變四大。 thị biến hình chất  địa thủy tướng tác 。thị biến tứ đại 。 此中但說色聲二變化。不論餘塵。如佛地論廣解。 thử trung đãn thuyết sắc thanh nhị biến hóa 。bất luận dư trần 。như Phật địa luận quảng giải 。 論云於梵世諸四大種一分造色自在迴轉 luận vân ư phạm thế chư tứ đại chủng nhất phân tạo sắc tự tại hồi chuyển 者。一分造色。謂色聲二種。故言一分。 giả 。nhất phân tạo sắc 。vị sắc thanh nhị chủng 。cố ngôn nhất phân 。 不迴轉觸及五根等故。唯外境故言一分。 bất hồi chuyển xúc cập ngũ căn đẳng cố 。duy ngoại cảnh cố ngôn nhất phân 。 又隨定所變唯二反。一分不能轉變梵世一切。 hựu tùy định sở biến duy nhị phản 。nhất phân bất năng chuyển biến phạm thế nhất thiết 。 故言一分。 cố ngôn nhất phân 。 論解修天耳通法中。云或廣長處者。 luận giải tu Thiên nhĩ thông Pháp trung 。vân hoặc quảng trường/trưởng xứ/xử giả 。 一市買處。一戲兒處。名廣長處。又處廣長大故。 nhất thị mãi xứ/xử 。nhất hí nhi xứ/xử 。danh quảng trường/trưởng xứ/xử 。hựu xứ/xử quảng trường đại cố 。 眾亦無量。意取眾多。初禪天名梵者。梵是淨義。 chúng diệc vô lượng 。ý thủ chúng đa 。sơ Thiền Thiên danh phạm giả 。phạm thị tịnh nghĩa 。 初離欲故故得淨名。第二禪名光者。 sơ ly dục cố cố đắc tịnh danh 。đệ nhị Thiền Danh-Quang giả 。 初離尋伺故得光名。第三禪得淨名者。 sơ ly tầm tý cố đắc quang danh 。đệ tam Thiền đắc tịnh danh giả 。 以得勝樂故勝樂名淨也。第四禪凡聖共居三天。 dĩ đắc thắng lạc/nhạc cố thắng lạc/nhạc danh tịnh dã 。đệ tứ Thiền phàm Thánh cọng cư tam Thiên 。 初無雲得名。餘隨福增為名。五那含天名。 sơ vô vân đắc danh 。dư tùy Phước tăng vi/vì/vị danh 。ngũ na hàm thiên danh 。 論解無色界中。云隨行天眾同分中者。 luận giải vô sắc giới trung 。vân tùy hạnh/hành/hàng Thiên Chúng đồng phần trung giả 。 無色界無別受報處。隨行三品即受此報故。 vô sắc giới vô biệt thọ/thụ báo xứ/xử 。tùy hạnh/hành/hàng tam phẩm tức thọ/thụ thử báo cố 。 言隨行天。 ngôn tùy hạnh/hành/hàng Thiên 。 論云然住所作有其差別者。 luận vân nhiên trụ/trú sở tác hữu kỳ sái biệt giả 。 謂住三品所作之業有其別也。 vị trụ/trú tam phẩm sở tác chi nghiệp hữu kỳ biệt dã 。 第三十四卷 đệ tam thập tứ quyển 論云解諦各四行已。如是名為了相作意者。 luận vân giải đế các tứ hạnh/hành/hàng dĩ 。như thị danh vi/vì/vị liễu tướng tác ý giả 。 此中以七作意。制有無學已來。 thử trung dĩ thất tác ý 。chế hữu vô học dĩ lai 。 了相勝解在見道前。即了相在五停總別相念處。 liễu tướng thắng giải tại kiến đạo tiền 。tức liễu tướng tại ngũ đình tổng biệt tướng niệm xứ 。 勝解下文在四善根。遠離已去在見道以上。 thắng giải hạ văn tại tứ thiện căn 。viễn ly dĩ khứ tại kiến đạo dĩ thượng 。 遠離在見道十六心以來。 viễn ly tại kiến đạo thập lục tâm dĩ lai 。 觀察在修道乃至金剛以前。所有觀察或斷未斷。 quan sát tại tu đạo nãi chí Kim cương dĩ tiền 。sở hữu quan sát hoặc đoạn vị đoạn 。 所有修習是觀察作意。金剛以來。乃至斷非想八品諸惑。 sở hữu tu tập thị quan sát tác ý 。Kim cương dĩ lai 。nãi chí đoạn phi tưởng bát phẩm chư hoặc 。 皆名攝樂。即修道中所有無間道皆是也。 giai danh nhiếp lạc/nhạc 。tức tu đạo trung sở hữu vô gian đạo giai thị dã 。 加行究竟在金剛心。究竟之果在無學。 gia hạnh/hành/hàng cứu cánh tại Kim cương tâm 。cứu cánh chi quả tại vô học 。 今欲明見道前故。云如是名為了相作意。 kim dục minh kiến đạo tiền cố 。vân như thị danh vi/vì/vị liễu tướng tác ý 。 此如下解諸位中次第論自解。勘之即知。 thử như hạ giải chư vị trung thứ đệ luận tự giải 。khám chi tức tri 。 論云如七日經廣說者。 luận vân như thất nhật Kinh quảng thuyết giả 。 即劫經是以說七日事故。名曰七日經。 tức kiếp Kinh thị dĩ thuyết thất nhật sự cố 。danh viết thất nhật Kinh 。 論解八種變異因緣中。第七風所鼓燥者。 luận giải bát chủng biến dị nhân duyên trung 。đệ thất phong sở cổ táo giả 。 謂大風飄扇濕衣濕地稼穡叢林乾。曝枯槁者。 vị Đại phong phiêu phiến thấp y thấp địa giá sắc tùng lâm kiền 。bộc khô cảo giả 。 謂有濕衣。或時濕地。或稼穡等為大風扇之。 vị hữu thấp y 。hoặc thời thấp địa 。hoặc giá sắc đẳng vi/vì/vị Đại phong phiến chi 。 令乾曝枯槁也。曝(初急反)如世云。 lệnh kiền bộc khô cảo dã 。bộc (sơ cấp phản )như thế vân 。 此極即乾曝之也。 thử cực tức kiền bộc chi dã 。 論解十五種所作變異。第八寒熱變異中云。 luận giải thập ngũ chủng sở tác biến dị 。đệ bát hàn nhiệt biến dị trung vân 。 言乾語者。謂熱故言語時乾。如世人云。 ngôn kiền ngữ giả 。vị nhiệt cố ngôn ngữ thời kiền 。như thế nhân vân 。 乾語濕變也。 kiền ngữ thấp biến dã 。 論云謂由觸對順樂受觸領樂觸緣所生樂時 luận vân vị do xúc đối thuận lạc thọ xúc lĩnh lạc/nhạc xúc duyên sở sanh lạc/nhạc thời 自能了別樂受分位者。今且舉樂觸。 tự năng liễu biệt lạc thọ phần vị giả 。kim thả cử lạc/nhạc xúc 。 未舉苦等故。故言謂由觸對順樂受觸。 vị cử khổ đẳng cố 。cố ngôn vị do xúc đối thuận lạc thọ xúc 。 即簡苦等受也。領樂觸緣所生樂時者。樂觸緣即境。 tức giản khổ đẳng thọ/thụ dã 。lĩnh lạc/nhạc xúc duyên sở sanh lạc/nhạc thời giả 。lạc/nhạc xúc duyên tức cảnh 。 能生樂觸者是。今意言領順樂觸境。 năng sanh lạc/nhạc xúc giả thị 。kim ý ngôn lĩnh thuận lạc/nhạc xúc cảnh 。 所生樂時能自了知。是樂受分位也。 sở sanh lạc/nhạc thời năng tự liễu tri 。thị lạc thọ phần vị dã 。 論解十六種變異性中末。 luận giải thập lục chủng biến dị tánh trung mạt 。 云前之六種是所攝受事後之十種是身資具事六種是所攝受 vân tiền chi lục chủng thị sở nhiếp thọ sự hậu chi thập chủng thị thân tư cụ sự lục chủng thị sở nhiếp thọ 事者。謂一地事。二園事。三山事。四水事。 sự giả 。vị nhất địa sự 。nhị viên sự 。tam sơn sự 。tứ thủy sự 。 五作業事。六庫藏事。十種身資具事者。 ngũ tác nghiệp sự 。lục khố tạng sự 。thập chủng thân tư cụ sự giả 。 一飲事。二食事。三乘事。四衣事。五嚴具事。 nhất ẩm sự 。nhị thực sự 。tam thừa sự 。tứ y sự 。ngũ nghiêm cụ sự 。 六舞歌樂等事。七香鬘事。八資具事。九明闇事。 lục vũ ca nhạc đẳng sự 。thất hương man sự 。bát tư cụ sự 。cửu minh ám sự 。 十男女事。若依前列名中。飲食各是一事。 thập nam nữ sự 。nhược/nhã y tiền liệt danh trung 。ẩm thực các thị nhất sự 。 今解中飲食合作一。所以合一種。 kim giải trung ẩm thực hợp tác nhất 。sở dĩ hợp nhất chủng 。 論云即由如是現見增上作意力故觀察變異 luận vân tức do như thị hiện kiến tăng thượng tác ý lực cố quan sát biến dị 無常性已。此牒結前乃至應正比度等以來。 vô thường tánh dĩ 。thử điệp kết/kiết tiền nãi chí ưng chánh bỉ độ đẳng dĩ lai 。 明諸色等。諸大滅壞易知。剎那生滅難知。 minh chư sắc đẳng 。chư Đại diệt hoại dịch tri 。sát-na sanh diệt nạn/nan tri 。 以微細故。今將欲辨。先發論端。云何比度以下。 dĩ vi tế cố 。kim tướng dục biện 。tiên phát luận đoan 。vân hà bỉ độ dĩ hạ 。 乃至是故諸行必定應有剎那生滅已來。 nãi chí thị cố chư hạnh tất định ưng hữu sát-na sanh diệt dĩ lai 。 明由有小微細生滅故。得有大變異生滅。 minh do hữu tiểu vi tế sanh diệt cố 。đắc hữu Đại biến dị sanh diệt 。 非見小生滅等。而知有大生滅等義。 phi kiến tiểu sanh diệt đẳng 。nhi tri hữu Đại sanh diệt đẳng nghĩa 。 從彼彼眾緣和合有故下。至生已不待滅壞因緣。 tòng bỉ bỉ chúng duyên hòa hợp hữu cố hạ 。chí sanh dĩ bất đãi diệt hoại nhân duyên 。 自然滅壞已來。明釋伏難。云滅有因緣。謂伏難云。 tự nhiên diệt hoại dĩ lai 。minh thích phục nạn/nan 。vân diệt hữu nhân duyên 。vị phục nạn/nan vân 。 不知生滅俱有因緣已不。今通云。 bất tri sanh diệt câu hữu nhân duyên dĩ bất 。kim thông vân 。 此法由眾緣和合故有生。生即有因緣。 thử pháp do chúng duyên hòa hợp cố hữu sanh 。sanh tức hữu nhân duyên 。 不待因緣而自滅壞。即滅法無因緣也。 bất đãi nhân duyên nhi tự diệt hoại 。tức diệt pháp vô nhân duyên dã 。 論從如是所有變異因緣能令諸行下。 luận tùng như thị sở hữu biến dị nhân duyên năng lệnh chư hạnh hạ 。 至非彼一切全不生起以來。明釋伏難。伏難云。 chí phi bỉ nhất thiết toàn bất sanh khởi dĩ lai 。minh thích phục nạn/nan 。phục nạn/nan vân 。 如日炙青葉令黃。 như nhật chích thanh diệp lệnh hoàng 。 此青葉豈不由日故令青不現。即日為青壞緣也。今釋之云。 thử thanh diệp khởi bất do nhật cố lệnh thanh bất hiện 。tức nhật vi/vì/vị thanh hoại duyên dã 。kim thích chi vân 。 日能變青為黃。如是汝何言日為變異因緣乎。 nhật năng biến thanh vi/vì/vị hoàng 。như thị nhữ hà ngôn nhật vi/vì/vị biến dị nhân duyên hồ 。 此日即後黃色生之因緣。非前青色壞之因緣。 thử nhật tức hậu hoàng sắc sanh chi nhân duyên 。phi tiền thanh sắc hoại chi nhân duyên 。 所以者何。由世人前青色滅已現見有後黃色生。 sở dĩ giả hà 。do thế nhân tiền thanh sắc diệt dĩ hiện kiến hữu hậu hoàng sắc sanh 。 此黃與青不相似。可得此黃生是有。 thử hoàng dữ thanh bất tương tự 。khả đắc thử hoàng sanh thị hữu 。 故知日與黃生為緣。非青滅為緣。 cố tri nhật dữ hoàng sanh vi/vì/vị duyên 。phi thanh diệt vi/vì/vị duyên 。 若日炙青壞已後黃不生。可日與青滅為緣滅。 nhược/nhã nhật chích thanh hoại dĩ hậu hoàng bất sanh 。khả nhật dữ thanh diệt vi/vì/vị duyên diệt 。 有緣生後黃即有生。明日與後黃生為緣。 hữu duyên sanh hậu hoàng tức hữu sanh 。minh nhật dữ hậu hoàng sanh vi/vì/vị duyên 。 非青壞為緣非彼一切令不可得。若青滅已一切後法全不可得。 phi thanh hoại vi/vì/vị duyên phi bỉ nhất thiết lệnh bất khả đắc 。nhược/nhã thanh diệt dĩ nhất thiết hậu pháp toàn bất khả đắc 。 即日與青壞為緣也。此即反解。 tức nhật dữ thanh hoại vi/vì/vị duyên dã 。thử tức phản giải 。 論云或有諸行既滅壞已。 luận vân hoặc hữu chư hạnh ký diệt hoại dĩ 。 乃至餘影全亦不可得已來。是外人難。若此滅已有餘法生。 nãi chí dư ảnh toàn diệc bất khả đắc dĩ lai 。thị ngoại nhân nạn/nan 。nhược/nhã thử diệt dĩ hữu dư Pháp sanh 。 可如前解。若此法滅已無餘法生。是即將如何。 khả như tiền giải 。nhược/nhã thử pháp diệt dĩ vô dư Pháp sanh 。thị tức tướng như hà 。 如煎水時末後無水。火燒世間時。 như tiên thủy thời mạt hậu vô thủy 。hỏa thiêu thế gian thời 。 末後無灰燼。火煎水。煎水火。即與所煎水盡。為緣等。 mạt hậu vô hôi tẫn 。hỏa tiên thủy 。tiên thủy hỏa 。tức dữ sở tiên thủy tận 。vi/vì/vị duyên đẳng 。 故知滅法得有因緣。 cố tri diệt pháp đắc hữu nhân duyên 。 論云彼亦因緣後後展轉。 luận vân bỉ diệc nhân duyên hậu hậu triển chuyển 。 乃至作如是事以來。論主解。今解云。此同前解煎水之火。 nãi chí tác như thị sự dĩ lai 。luận chủ giải 。kim giải vân 。thử đồng tiền giải tiên thủy chi hỏa 。 但有與後後生法為緣。 đãn hữu dữ hậu hậu sanh pháp vi/vì/vị duyên 。 末後無水時不由火今無水。今無水勢力自無。 mạt hậu vô thủy thời bất do hỏa kim vô thủy 。kim vô thủy thế lực tự vô 。 令火於後生法無緣故。故今滅法亦無因緣。今助難曰。 lệnh hỏa ư hậu sanh pháp vô duyên cố 。cố kim diệt pháp diệc vô nhân duyên 。kim trợ nạn/nan viết 。 即日與彼黃生為緣。亦與前青滅為緣。豈不得耶。 tức nhật dữ bỉ hoàng sanh vi/vì/vị duyên 。diệc dữ tiền thanh diệt vi/vì/vị duyên 。khởi bất đắc da 。 答曰不然。若一因緣能生滅。生滅相違。 đáp viết bất nhiên 。nhược/nhã nhất nhân duyên năng sanh diệt 。sanh diệt tướng vi 。 故相違之緣云何是一。若能生緣是一。 cố tướng vi chi duyên vân hà thị nhất 。nhược/nhã năng sanh duyên thị nhất 。 所生之法應不相違。亦應是一。又若滅法有因緣者。 sở sanh chi Pháp ưng bất tướng vi 。diệc ưng thị nhất 。hựu nhược/nhã diệt pháp hữu nhân duyên giả 。 因緣能有法。所有即是滅。滅為因緣有因緣。 nhân duyên năng hữu pháp 。sở hữu tức thị diệt 。diệt vi/vì/vị nhân duyên hữu nhân duyên 。 即能生是則因緣生生。何關生滅。 tức năng sanh thị tắc nhân duyên sanh sanh 。hà quan sanh diệt 。 故知滅法任運而滅。 cố tri diệt pháp nhâm vận nhi diệt 。 論難自在為因中。 luận nạn/nan tự tại vi/vì/vị nhân trung 。 云若唯用彼自在為緣是則諸行與彼自在俱應本有何須臾生者。 vân nhược/nhã duy dụng bỉ tự tại vi/vì/vị duyên thị tắc chư hạnh dữ bỉ tự tại câu ưng bổn hữu hà tu du sanh giả 。 此難意言。若自在是本有。亦有自在時。 thử nạn/nan ý ngôn 。nhược/nhã tự tại thị bản hữu 。diệc hữu tự tại thời 。 即有諸行。諸行既與自在同時。故知諸行亦是本有。 tức hữu chư hạnh 。chư hạnh ký dữ tự tại đồng thời 。cố tri chư hạnh diệc thị bản hữu 。 若是本有。即是常住。不應名行。 nhược/nhã thị bản hữu 。tức thị thường trụ 。bất ưng danh hạnh/hành/hàng 。 以彼義中行非本有故。他既見是難已便更立云。 dĩ bỉ nghĩa trung hạnh/hành/hàng phi bản hữu cố 。tha ký kiến thị nạn/nan dĩ tiện cánh lập vân 。 自在自是本有。諸行在後方生。故次論云。 tự tại tự thị bản hữu 。chư hạnh tại hậu phương sanh 。cố thứ luận vân 。 若言先有自在等。論主見此轉宗。便更逐難云。 nhược/nhã ngôn tiên hữu tự tại đẳng 。luận chủ kiến thử chuyển tông 。tiện cánh trục nạn/nan vân 。 若行自在後方生。是則諸行非唯自在生。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng tự tại hậu phương sanh 。thị tắc chư hạnh phi duy tự tại sanh 。 更用別緣故。 cánh dụng biệt duyên cố 。 故次論云是別諸行不唯自在為緣生起等。若用自在為緣。自在有時有諸行故。 cố thứ luận vân thị biệt chư hạnh bất duy tự tại vi/vì/vị duyên sanh khởi đẳng 。nhược/nhã dụng tự tại vi/vì/vị duyên 。tự tại Hữu Thời hữu chư hạnh cố 。 即俱應本有。若後諸行方生。是則由祈願故。 tức câu ưng bản hữu 。nhược/nhã hậu chư hạnh phương sanh 。thị tắc do kì nguyện cố 。 後諸行方發。若諸行用欲祈願為因。 hậu chư hạnh phương phát 。nhược/nhã chư hạnh dụng dục kì nguyện vi/vì/vị nhân 。 何故唯自在為因。故次論云。 hà cố duy tự tại vi/vì/vị nhân 。cố thứ luận vân 。 若言自在隨其所欲功用祈願等。既縱以欲為因。更論須徵破。 nhược/nhã ngôn tự tại tùy kỳ sở dục công dụng kì nguyện đẳng 。ký túng dĩ dục vi/vì/vị nhân 。cánh luận tu trưng phá 。 故次論云。若爾此欲為有因耶等。假設欲有因。 cố thứ luận vân 。nhược nhĩ thử dục vi/vì/vị hữu nhân da đẳng 。giả thiết dục hữu nhân 。 即用自在為因者。自在本有故。欲亦應本有。 tức dụng tự tại vi/vì/vị nhân giả 。tự tại bản hữu cố 。dục diệc ưng bản hữu 。 有自在時即有欲故。如前諸行破。 hữu tự tại thời tức hữu dục cố 。như tiền chư hạnh phá 。 故次論云若言有因如即用自在等。設欲用自在為因。 cố thứ luận vân nhược/nhã ngôn hữu nhân như tức dụng tự tại đẳng 。thiết dục dụng tự tại vi/vì/vị nhân 。 既破已後更有餘因。非用自在為因。 ký phá dĩ hậu cánh hữu dư nhân 。phi dụng tự tại vi/vì/vị nhân 。 若爾欲別有因者。如前諸行別用欲功用祈願為因。 nhược nhĩ dục biệt hữu nhân giả 。như tiền chư hạnh biệt dụng dục công dụng kì nguyện vi/vì/vị nhân 。 今言復用欲功用祈願。離自在外別法為因。 kim ngôn phục dụng dục công dụng kì nguyện 。ly tự tại ngoại biệt pháp vi/vì/vị nhân 。 是則諸行別有因生。何須妄計無用自在。 thị tắc chư hạnh biệt hữu nhân sanh 。hà tu vọng kế vô dụng tự tại 。 故論次云若言此欲更有餘因等。 cố luận thứ vân nhược/nhã ngôn thử dục cánh hữu dư nhân đẳng 。 論云如是略由三種增上作意力故。 luận vân như thị lược do tam chủng tăng thượng tác ý lực cố 。 乃至比度作意力故者。如前卷初引經說無常性。 nãi chí bỉ độ tác ý lực cố giả 。như tiền quyển sơ dẫn Kinh thuyết vô thường tánh 。 令生淨信。即是此中淨信作意增上力故。 lệnh sanh tịnh tín 。tức thị thử trung tịnh tín tác ý tăng thượng lực cố 。 如前說八種因緣。十五種十六種變異等。皆是現見。 như tiền thuyết bát chủng nhân duyên 。thập ngũ chủng thập lục chủng biến dị đẳng 。giai thị hiện kiến 。 即是此中第二現見作意增上力故。 tức thị thử trung đệ nhị hiện kiến tác ý tăng thượng lực cố 。 如次前以比度滅皆因緣等中生滅剎那。 như thứ tiền dĩ bỉ độ diệt giai nhân duyên đẳng trung sanh diệt sát-na 。 可是此中比度作意增上力故。皆是此中三種作意也。 khả thị thử trung bỉ độ tác ý tăng thượng lực cố 。giai thị thử trung tam chủng tác ý dã 。 論云於前所舉能隨順修無常五行已辨變異 luận vân ư tiền sở cử năng tùy thuận tu vô thường ngũ hành dĩ biện biến dị 滅壞二行云何復由別離行故觀無常性者。 diệt hoại nhị hạnh/hành/hàng vân hà phục do biệt ly hạnh/hành/hàng cố quán vô thường tánh giả 。 卷初云由十種行悟入苦諦。苦下四行中。 quyển sơ vân do thập chủng hạnh/hành/hàng ngộ nhập khổ đế 。khổ hạ tứ hạnh/hành/hàng trung 。 前五種行中。悟入無常。此五行中初變異行。 tiền ngũ chủng hạnh/hành/hàng trung 。ngộ nhập vô thường 。thử ngũ hành trung sơ biến dị hạnh/hành/hàng 。 即前所明八種因緣。十五種十六種等變異是。 tức tiền sở minh bát chủng nhân duyên 。thập ngũ chủng thập lục chủng đẳng biến dị thị 。 第二滅壞行。 đệ nhị diệt hoại hạnh/hành/hàng 。 即前所明比度有剎那生滅等是滅行故。言已辨二行。 tức tiền sở minh bỉ độ hữu sát-na sanh diệt đẳng thị diệt hạnh/hành/hàng cố 。ngôn dĩ biện nhị hạnh/hành/hàng 。 今第三云何復由別離行故觀無常性。 kim đệ tam vân hà phục do biệt ly hạnh/hành/hàng cố quán vô thường tánh 。 論解內別離行中。 luận giải nội biệt ly hạnh/hành/hàng trung 。 云先為他主非奴非使能自受用等。 vân tiên vi/vì/vị tha chủ phi nô phi sử năng tự thọ dụng đẳng 。 乃至彼於後時退失主性非奴使性轉得他奴及所使性等者。 nãi chí bỉ ư hậu thời thoái thất chủ tánh phi nô sử tánh chuyển đắc tha nô cập sở sử tánh đẳng giả 。 此意如一人先為主時非奴非使。後時轉失主性非奴使性。 thử ý như nhất nhân tiên vi/vì/vị chủ thời phi nô phi sử 。hậu thời chuyển thất chủ tánh phi nô sử tánh 。 轉得其他奴性及所使性。自在為之。 chuyển đắc kỳ tha nô tánh cập sở sử tánh 。tự tại vi/vì/vị chi 。 如改官等人是。 như cải quan đẳng nhân thị 。 論解法性行故觀無常性中。 luận giải pháp tánh hạnh/hành/hàng cố quán vô thường tánh trung 。 云謂即所有變異無常等者。此中意。如現在樂受。正受樂時。 vân vị tức sở hữu biến dị vô thường đẳng giả 。thử trung ý 。như hiện tại lạc thọ 。chánh thọ lạc/nhạc thời 。 未變異無常。以變異等前三種無常行故。 vị biến dị vô thường 。dĩ iến dị đẳng tiền tam chủng vô thường hạnh/hành/hàng cố 。 觀今樂受於現在時。雖未無常法性。於當來世。 quán kim lạc thọ ư hiện tại thời 。tuy vị vô thường pháp tánh 。ư đương lai thế 。 必當此三種無常故。如是通達。 tất đương thử tam chủng vô thường cố 。như thị thông đạt 。 如是樂受於當來世必定無常。現世雖未無常法性。 như thị lạc thọ ư đương lai thế tất định vô thường 。hiện thế tuy vị vô thường pháp tánh 。 當來無常故。 đương lai vô thường cố 。 論云合會無常。云即以前三種無常。 luận vân hợp hội vô thường 。vân tức dĩ tiền tam chủng vô thường 。 觀現在法。與此三種無常和合故。名合會無常。 quán hiện tại Pháp 。dữ thử tam chủng vô thường hòa hợp cố 。danh hợp hội vô thường 。 即前樂受。於現在世。流入此三無常也。 tức tiền lạc thọ 。ư hiện tại thế 。lưu nhập thử tam vô thường dã 。 論云如是由證成道理及修增上故於無常性 luận vân như thị do chứng thành đạo lý cập tu tăng thượng cố ư vô thường tánh 得決定已等者。證成道理有三。 đắc quyết định dĩ đẳng giả 。chứng thành đạo lý hữu tam 。 一聖言量證成。即卷初云。列十行。 nhất Thánh ngôn lượng chứng thành 。tức quyển sơ vân 。liệt thập hành 。 後如是十行依證成道理能正觀察此中且依至教量理如世尊云。 hậu như thị thập hành y chứng thành đạo lý năng chánh quan sát thử trung thả y chí giáo lượng lý như Thế Tôn vân 。 乃至略解內外二無常已。 nãi chí lược giải nội ngoại nhị vô thường dĩ 。 云如是且依至教量理修觀行者淨信增上作意力故等以來。 vân như thị thả y chí giáo lượng lý tu quán hành giả tịnh tín tăng thượng tác ý lực cố đẳng dĩ lai 。 是至教量。至教量中明內外二事。 thị chí giáo lượng 。chí giáo lượng trung minh nội ngoại nhị sự 。 有十六種十五種八種因緣等。是第二現量。 hữu thập lục chủng thập ngũ chủng bát chủng nhân duyên đẳng 。thị đệ nhị hiện lượng 。 第二即却解十六種訖。 đệ nhị tức khước giải thập lục chủng cật 。 下云即由如是現見增上作意力故。觀察變異無常性已。彼諸行等以下。 hạ vân tức do như thị hiện kiến tăng thượng tác ý lực cố 。quan sát biến dị vô thường tánh dĩ 。bỉ chư hạnh đẳng dĩ hạ 。 明比量證成。此三即是此中證成道理。 minh tỉ lượng chứng thành 。thử tam tức thị thử trung chứng thành đạo lý 。 及修增上故者。即解至教等道理。 cập tu tăng thượng cố giả 。tức giải chí giáo đẳng đạo lý 。 次下云淨信增上作意力故或由現見增上作意力故或由如是比 thứ hạ vân tịnh tín tăng thượng tác ý lực cố hoặc do hiện kiến tăng thượng tác ý lực cố hoặc do như thị bỉ 度作意力故等是。此中及修增上故。 độ tác ý lực cố đẳng thị 。thử trung cập tu tăng thượng cố 。 彼解至教量等。下一一別觀此。作意即修增上也。 bỉ giải chí giáo lượng đẳng 。hạ nhất nhất biệt quán thử 。tác ý tức tu tăng thượng dã 。 論云從此無間趣入苦行作是思惟如是諸行 luận vân tòng thử Vô gián thú nhập khổ hạnh tác thị tư tánh như thị chư hạnh 皆是無常等。 giai thị vô thường đẳng 。 乃至如是且由不可愛行趣入苦行等者。准下文云。 nãi chí như thị thả do bất khả ái hạnh/hành/hàng thú nhập khổ hạnh đẳng giả 。chuẩn hạ văn vân 。 於能隨順苦受諸行及苦受中。由不可愛行。趣入苦苦。 ư năng tùy thuận khổ thọ chư hạnh cập khổ thọ trung 。do bất khả ái hạnh/hành/hàng 。thú nhập khổ khổ 。 即以此行趣入三中苦苦也。此不可愛行中。攝前七苦。 tức dĩ thử hạnh/hành/hàng thú nhập tam trung khổ khổ dã 。thử bất khả ái hạnh/hành/hàng trung 。nhiếp tiền thất khổ 。 七苦皆是苦苦。若准對法及餘處文。 thất khổ giai thị khổ khổ 。nhược/nhã chuẩn đối pháp cập dư xứ văn 。 七苦中前五苦是苦苦。次二苦是壞苦。 thất khổ trung tiền ngũ khổ thị khổ khổ 。thứ nhị khổ thị hoại khổ 。 與此文相違者。且釋云。前七苦俱不可愛行。七不可愛中。 dữ thử văn tướng vi giả 。thả thích vân 。tiền thất khổ câu bất khả ái hạnh/hành/hàng 。thất bất khả ái trung 。 前五苦是苦苦。 tiền ngũ khổ thị khổ khổ 。 今以不可愛行結縛行不安隱行此三行。與三苦相從收故。即相從收。 kim dĩ bất khả ái hạnh/hành/hàng kết phược hạnh/hành/hàng bất an ẩn hạnh/hành/hàng thử tam hành 。dữ tam khổ tướng tùng thu cố 。tức tướng tùng thu 。 不可愛中雖有壞苦。皆是苦苦門攝。少從多故。 bất khả ái trung tuy hữu hoại khổ 。giai thị khổ khổ môn nhiếp 。thiểu tùng đa cố 。 二苦俱苦苦也。又以此順生苦受等故。 nhị khổ câu khổ khổ dã 。hựu dĩ thử thuận sanh khổ thọ/thụ đẳng cố 。 雖七皆是苦苦。所以者何。以次第二明結縛行中。 tuy thất giai thị khổ khổ 。sở dĩ giả hà 。dĩ thứ đệ nhị minh kết phược hạnh/hành/hàng trung 。 由結縛行趣入壞苦。即於貪愛等結縛處。 do kết phược hạnh/hành/hàng thú nhập hoại khổ 。tức ư tham ái đẳng kết phược xứ/xử 。 生貪愛等。招生老病死等純大苦蘊。 sanh tham ái đẳng 。chiêu sanh lão bệnh tử đẳng thuần đại khổ uẩn 。 即七苦順生樂受者是壞苦。故知順生苦受者是苦苦。 tức thất khổ thuận sanh lạc thọ giả thị hoại khổ 。cố tri thuận sanh khổ thọ/thụ giả thị khổ khổ 。 以順非苦樂受。生捨受是行苦。 dĩ thuận phi khổ lạc thọ 。sanh xả thọ thị hạnh/hành/hàng khổ 。 下結趣入三苦。論文前後不同者。此以性相求隨義便解。 hạ kết/kiết thú nhập tam khổ 。luận văn tiền hậu bất đồng giả 。thử dĩ tánh tướng cầu tùy nghĩa tiện giải 。 又攝義門別。彼論須約三苦攝八苦。 hựu nhiếp nghĩa môn biệt 。bỉ luận tu ước tam khổ nhiếp bát khổ 。 故知五是苦苦。此論以三行攝八苦故。 cố tri ngũ thị khổ khổ 。thử luận dĩ tam hành nhiếp bát khổ cố 。 不可愛行是前七苦。今以三苦攝三行。故苦苦攝。 bất khả ái hạnh/hành/hàng thị tiền thất khổ 。kim dĩ tam khổ nhiếp tam hành 。cố khổ khổ nhiếp 。 不可愛行是苦苦。不以苦苦攝不可愛行。 bất khả ái hạnh/hành/hàng thị khổ khổ 。bất dĩ khổ khổ nhiếp bất khả ái hạnh/hành/hàng 。 所攝七苦為苦苦也。故不相違。攝義門別。 sở nhiếp thất khổ vi/vì/vị khổ khổ dã 。cố bất tướng vi 。nhiếp nghĩa môn biệt 。 下明空無我二行何別。空者空於體。無我無於用。 hạ minh không vô ngã nhị hạnh/hành/hàng hà biệt 。không giả không ư thể 。vô ngã vô ư dụng 。 即計有體名有。以空遣之執有用名我。 tức kế hữu thể danh hữu 。dĩ không khiển chi chấp hữu dụng danh ngã 。 以無我遣之。 dĩ vô ngã khiển chi 。 論解集諦中。有三復次。初復次中。 luận giải tập đế trung 。hữu tam phục thứ 。sơ phục thứ trung 。 解因集起緣。云謂了知愛能引苦故說名為因者。 giải nhân tập khởi duyên 。vân vị liễu tri ái năng dẫn khổ cố thuyết danh vi nhân giả 。 且如現在逢一順樂受境。於中起愛。 thả như hiện tại phùng nhất thuận lạc thọ cảnh 。ư trung khởi ái 。 當知即熏愛等成種。此成種時。 đương tri tức huân ái đẳng thành chủng 。thử thành chủng thời 。 復令當來生等種子於中增長。此愛望此生等種子。能引生故。 phục lệnh đương lai sanh đẳng chủng tử ư trung tăng trưởng 。thử ái vọng thử sanh đẳng chủng tử 。năng dẫn sanh cố 。 故名為因既引苦已復能招集令其生故說名為集 cố danh vi nhân ký dẫn khổ dĩ phục năng chiêu tập lệnh kỳ sanh cố thuyết danh vi tập 者。即前愛能潤行支等成有。集能生當果。 giả 。tức tiền ái năng nhuận hạnh/hành/hàng chi đẳng thành hữu 。tập năng sanh đương quả 。 此愛能集他義名集 既引生苦已令彼起故說 thử ái năng tập tha nghĩa danh tập  ký dẫn sanh khổ dĩ lệnh bỉ khởi cố thuyết 名為起者。即愛既熏苦種已。 danh vi khởi giả 。tức ái ký huân khổ chủng dĩ 。 能令苦種生生等苦現行。 năng lệnh khổ chủng sanh sanh đẳng khổ hiện hành 。 愛能令生等種起現行故名起復於當來諸苦種子能攝受故次第招引諸苦集 ái năng lệnh sanh đẳng chủng khởi hiện hành cố danh khởi phục ư đương lai chư khổ chủng tử năng nhiếp thọ cố thứ đệ chiêu dẫn chư khổ tập 故說名為緣者。即愛既於當來苦種。 cố thuyết danh vi duyên giả 。tức ái ký ư đương lai khổ chủng 。 能攝受熏增故。能令未來生等苦。次第生起。 năng nhiếp thọ huân tăng cố 。năng lệnh vị lai sanh đẳng khổ 。thứ đệ sanh khởi 。 諸苦集生。說名為緣。此初復次。稍與對法第六卷同。 chư khổ tập sanh 。thuyết danh vi duyên 。thử sơ phục thứ 。sảo dữ đối pháp đệ lục quyển đồng 。 勘之。又約總別不同其因義者。 khám chi 。hựu ước tổng biệt bất đồng kỳ nhân nghĩa giả 。 諸愛能愛未來自體名引苦。是總。餘三是別。既引苦已。 chư ái năng ái vị lai tự thể danh dẫn khổ 。thị tổng 。dư tam thị biệt 。ký dẫn khổ dĩ 。 由愛能令三界五趣果現在前 未來果集故 do ái năng lệnh tam giới ngũ thú quả hiện tại tiền  vị lai quả tập cố 名集。既引集五趣已。 danh tập 。ký dẫn tập ngũ thú dĩ 。 愛能隨令一人趣等生現前名生。既一人趣等生現前已。 ái năng tùy lệnh nhất nhân thú đẳng sanh hiện tiền danh sanh 。ký nhất nhân thú đẳng sanh hiện tiền dĩ 。 愛能令此人身中。生等諸位次第生現在前名緣。 ái năng lệnh thử nhân thân trung 。sanh đẳng chư vị thứ đệ sanh hiện tại tiền danh duyên 。 此三即次第別生也。勘彼第六卷同此。 thử tam tức thứ đệ biệt sanh dã 。khám bỉ đệ lục quyển đồng thử 。 第二復次意。即愛支望取支為因。愛支望有支為集。 đệ nhị phục thứ ý 。tức ái chi vọng thủ chi vi/vì/vị nhân 。ái chi vọng hữu chi vi/vì/vị tập 。 能集諸業故。即愛支令生支現在前名起。 năng tập chư nghiệp cố 。tức ái chi lệnh sanh chi hiện tại tiền danh khởi 。 即愛支能遠引老死支。現在前名緣。 tức ái chi năng viễn dẫn lão tử chi 。hiện tại tiền danh duyên 。 第三復次解意。了知諸惑種。附屬所依本識。 đệ tam phục thứ giải ý 。liễu tri chư hoặc chủng 。phụ chúc sở y bổn thức 。 知愛隨眠等是當來世後有生因名因。 tri ái tùy miên đẳng thị đương lai thế hậu hữu sanh nhân danh nhân 。 即知愛種子能生當果義名知。因此一種種子。 tức tri ái chủng tử năng sanh đương quả nghĩa danh tri 。nhân thử nhất chủng chủng tử 。 後三種現行名愛。愛復招集後有故名集。此後有愛為緣。 hậu tam chủng hiện hành danh ái 。ái phục chiêu tập hậu hữu cố danh tập 。thử hậu hữu ái vi/vì/vị duyên 。 復能發起於現在境。起喜貪俱行愛名起。 phục năng phát khởi ư hiện tại cảnh 。khởi hỉ tham câu hạnh/hành/hàng ái danh khởi 。 即以此俱行愛為緣。 tức dĩ thử câu hạnh/hành/hàng ái vi/vì/vị duyên 。 於未來境起彼彼喜樂愛名緣。此中於四種愛中。 ư vị lai cảnh khởi bỉ bỉ thiện lạc ái danh duyên 。thử trung ư tứ chủng ái trung 。 不說今愛愛著自身也。又此即四愛第一單名愛。此愛是總愛。 bất thuyết kim ái ái trước tự thân dã 。hựu thử tức tứ ái đệ nhất đan danh ái 。thử ái thị tổng ái 。 相狀難知。今以種子名說。其實通現行。 tướng trạng nạn/nan tri 。kim dĩ chủng tử danh thuyết 。kỳ thật thông hiện hành 。 論文雖言總煩惱。意取於愛。此愛能引生未來果故。 luận văn tuy ngôn tổng phiền não 。ý thủ ư ái 。thử ái năng dẫn sanh vị lai quả cố 。 餘為三愛言。 dư vi/vì/vị tam ái ngôn 。 此後有愛復能發起愛喜貪俱行愛。喜貪俱行愛者。是緣現境起。 thử hậu hữu ái phục năng phát khởi ái hỉ tham câu hạnh/hành/hàng ái 。hỉ tham câu hạnh/hành/hàng ái giả 。thị duyên hiện cảnh khởi 。 俱由此愛緣未來自體愛。未來身故於現在境。 câu do thử ái duyên vị lai tự thể ái 。vị lai thân cố ư hiện tại cảnh 。 亦能生愛故。名俱行愛。由後有愛為因。 diệc năng sanh ái cố 。danh câu hạnh/hành/hàng ái 。do hậu hữu ái vi/vì/vị nhân 。 又以現在與妙境相應起愛故。於未來妙境。 hựu dĩ hiện tại dữ diệu cảnh tướng ứng khởi ái cố 。ư vị lai diệu cảnh 。 亦起彼彼喜愛故。彼彼喜愛。亦由俱行愛為緣也。 diệc khởi bỉ bỉ hỉ ái cố 。bỉ bỉ hỉ ái 。diệc do câu hạnh/hành/hàng ái vi/vì/vị duyên dã 。 論解滅諦四行中。集諦無餘名滅。 luận giải diệt đế tứ hạnh/hành/hàng trung 。tập đế vô dư danh diệt 。 苦諦無餘名靜。即前二種是第一最勝無上名妙。 khổ đế vô dư danh tĩnh 。tức tiền nhị chủng thị đệ nhất tối thắng vô thượng danh diệu 。 即前二種是常住出離名離。 tức tiền nhị chủng thị thường trụ xuất ly danh ly 。 論解道諦四行中。於所知滅境。能為作道路。 luận giải đạo đế tứ hạnh/hành/hàng trung 。ư sở tri diệt cảnh 。năng vi/vì/vị tác đạo lộ 。 通尋求義。名道路。道路能通所尋求法故。 thông tầm cầu nghĩa 。danh đạo lộ 。đạo lộ năng thông sở tầm cầu Pháp cố 。 所尋求既通虛妄真實。此所通尋求。 sở tầm cầu ký thông hư vọng chân thật 。thử sở thông tầm cầu 。 是真實非虛妄名如。簡虛妄故。 thị chân thật phi hư vọng danh như 。giản hư vọng cố 。 非但能於滅諦真實尋求。亦於四諦門。能如實知。皆能隨轉名行。 phi đãn năng ư diệt đế chân thật tầm cầu 。diệc ư Tứ đế môn 。năng như thật tri 。giai năng tùy chuyển danh hạnh/hành/hàng 。 歷四諦故。行歷四諦。欲何為能出生死。 lịch Tứ đế cố 。hạnh/hành/hàng lịch Tứ đế 。dục hà vi/vì/vị năng xuất sanh tử 。 一向能趣涅槃義故名出。出諸塵勞故。 nhất hướng năng thú Niết-Bàn nghĩa cố danh xuất 。xuất chư trần lao cố 。 論云彼既如是於其自內既現見諸蘊依諸諦 luận vân bỉ ký như thị ư kỳ tự nội ký hiện kiến chư uẩn y chư đế 理無倒尋思正觀察已等。 lý vô đảo tầm tư chánh quan sát dĩ đẳng 。 乃至皆能永斷究竟出離等者。此中意。以四諦理。 nãi chí giai năng vĩnh đoạn cứu cánh xuất ly đẳng giả 。thử trung ý 。dĩ Tứ đế lý 。 觀現此界所見諸蘊。有無常等已。 quán hiện thử giới sở kiến chư uẩn 。hữu vô thường đẳng dĩ 。 於他方不同分界不現見蘊。皆能以理比度觀察。 ư tha phương bất đồng phần giới bất hiện kiến uẩn 。giai năng dĩ lý bỉ độ quan sát 。 謂彼他方界等所有有為有漏。遍三界等處。於一切諸蘊種。 vị bỉ tha phương giới đẳng sở hữu hữu vi hữu lậu 。biến tam giới đẳng xứ/xử 。ư nhất thiết chư uẩn chủng 。 於一切三世時。皆有如是集能生果法。 ư nhất thiết tam thế thời 。giai hữu như thị tập năng sanh quả Pháp 。 苦難和合法生老等苦諦。皆隨如是苦無常理。 khổ nạn hòa hợp Pháp sanh lão đẳng khổ đế 。giai tùy như thị khổ vô thường lý 。 諸法業煩惱等集諦。皆因集生緣性。若此等行。 chư Pháp nghiệp phiền não đẳng tập đế 。giai nhân tập sanh duyên tánh 。nhược/nhã thử đẳng hạnh/hành/hàng 。 有滅法寂滅安樂是滅諦。彼所有道能斷諸惑。 hữu diệt pháp tịch diệt an lạc thị diệt đế 。bỉ sở hữu đạo năng đoạn chư hoặc 。 究竟出離生死也。是道諦。是此段文意。 cứu cánh xuất ly sanh tử dã 。thị đạo đế 。thị thử đoạn văn ý 。 觀行者以此方現見。類他方界不現見蘊等也。 quán hành giả dĩ thử phương hiện kiến 。loại tha phương giới bất hiện kiến uẩn đẳng dã 。 論云即是能生法智類智種子依處者。 luận vân tức thị năng sanh pháp trí loại trí chủng tử y xứ/xử giả 。 此中意以。由五停總別念處。作此四諦行故。 thử trung ý dĩ 。do ngũ đình tổng biệt niệm xứ 。tác thử Tứ đế hạnh/hành/hàng cố 。 即是後無漏類智種子依處。 tức thị hậu vô lậu loại trí chủng tử y xứ/xử 。 一有漏為緣能引無漏。故名種子依處。即新熏義。二即五停時。 nhất hữu lậu vi/vì/vị duyên năng dẫn vô lậu 。cố danh chủng tử y xứ/xử 。tức tân huân nghĩa 。nhị tức ngũ đình thời 。 亦能重增無始無漏種。此種居五停位中。 diệc năng trọng tăng vô thủy vô lậu chủng 。thử chủng cư ngũ đình vị trung 。 亦名了相作意位收。能辨體生初見道法類智故。 diệc danh liễu tướng tác ý vị thu 。năng biện thể sanh sơ kiến đạo Pháp loại trí cố 。 名法類智種子依處。 danh Pháp loại trí chủng tử y xứ/xử 。 論解勝作意中。 luận giải thắng tác ý trung 。 云如是作意唯緣諦境一向在定者。依此作意中。欲斷我慢處。 vân như thị tác ý duy duyên đế cảnh nhất hướng tại định giả 。y thử tác ý trung 。dục đoạn ngã mạn xứ/xử 。 下文云麁品我慢間無間轉。此勝解作意。 hạ văn vân thô phẩm ngã mạn gian Vô gián chuyển 。thử thắng giải tác ý 。 由為我慢間無間轉。何故言一向在定。豈不相違。義曰。 do vi/vì/vị ngã mạn gian Vô gián chuyển 。hà cố ngôn nhất hướng tại định 。khởi bất tướng vi 。nghĩa viết 。 前明了相作意。一善心緣一境時。 tiền minh liễu tướng tác ý 。nhất thiện tâm duyên nhất cảnh thời 。 由為聞思間雜同緣。今勝解起時。一向是善。 do vi/vì/vị văn tư gian tạp đồng duyên 。kim thắng giải khởi thời 。nhất hướng thị thiện 。 緣一境時不為聞思間雜。一向在定。簡彼了相。故言一向。 duyên nhất cảnh thời bất vi/vì/vị văn tư gian tạp 。nhất hướng tại định 。giản bỉ liễu tướng 。cố ngôn nhất hướng 。 據多時在善心一觀語。非無出觀起我慢。 cứ đa thời tại thiện tâm nhất quán ngữ 。phi vô xuất quán khởi ngã mạn 。 及退生餘惑等下。欲明伏我慢。論實得我慢故。 cập thoái sanh dư hoặc đẳng hạ 。dục minh phục ngã mạn 。luận thật đắc ngã mạn cố 。 言間無間轉。今以勝解簡了相故。 ngôn gian Vô gián chuyển 。kim dĩ thắng giải giản liễu tướng cố 。 據長時在觀。非如了相為聞思間不得長時入觀。 cứ trường/trưởng thời tại quán 。phi như liễu tướng vi/vì/vị văn tư gian bất đắc trường/trưởng thời nhập quán 。 故言一向。非相違也。 cố ngôn nhất hướng 。phi tướng vi dã 。 論解無邊際中。 luận giải vô biên tế trung 。 云謂生死流轉如是諸法無邊等者。此一段意。明四諦無邊。思文准知。 vân vị sanh tử lưu chuyển như thị chư Pháp vô biên đẳng giả 。thử nhất đoạn ý 。minh Tứ đế vô biên 。tư văn chuẩn tri 。 論云彼既了知如是我慢是障礙已便能速疾 luận vân bỉ ký liễu tri như thị ngã mạn thị chướng ngại dĩ tiện năng tốc tật 以慧通達棄捨任運隨轉作意制伏一切外所 dĩ tuệ thông đạt khí xả nhâm vận tùy chuyển tác ý chế phục nhất thiết ngoại sở 知境趣入作意等者。此隨轉作意。即前我慢。 tri cảnh thú nhập tác ý đẳng giả 。thử tùy chuyển tác ý 。tức tiền ngã mạn 。 以是內我隨法能入。 dĩ thị nội ngã tùy pháp năng nhập 。 名隨入作意 趣入作意者。即於生死曾久流轉。當後流轉。 danh tùy nhập tác ý  thú nhập tác ý giả 。tức ư sanh tử tằng cửu lưu chuyển 。đương hậu lưu chuyển 。 乃至無相真如是無相。緣外境而生。名趣入作意。 nãi chí vô tướng chân như thị vô tướng 。duyên ngoại cảnh nhi sanh 。danh thú nhập tác ý 。 彼行者隨此作意。專精無間觀察聖諦此。 bỉ hành giả tùy thử tác ý 。chuyên tinh Vô gián quan sát thánh đế thử 。 觀察心既時滅已。後復生無間。觀察方便流住。 quan sát tâm ký thời diệt dĩ 。hậu phục sanh Vô gián 。quan sát phương tiện lưu trụ/trú 。 前觀察心沒。後觀察心生。以後心緣前心。 tiền quan sát tâm một 。hậu quan sát tâm sanh 。dĩ hậu tâm duyên tiền tâm 。 專精無替。以此義故。麁品我慢無容得生。 chuyên tinh vô thế 。dĩ thử nghĩa cố 。thô phẩm ngã mạn vô dung đắc sanh 。 是此中文意。 thị thử trung văn ý 。 論云如是勤修瑜伽行者觀心相續展轉別異 luận vân như thị cần tu du già hành giả quán tâm tướng tục triển chuyển biệt dị 新新而生或增或減等者。言行者。作觀行時。 tân tân nhi sanh hoặc tăng hoặc giảm đẳng giả 。ngôn hành giả 。tác quán hạnh/hành/hàng thời 。 念念增勝名為或增。若不增勝名為或減。 niệm niệm tăng thắng danh vi/vì/vị hoặc tăng 。nhược/nhã bất tăng thắng danh vi/vì/vị hoặc giảm 。 暫時有率爾生。前後既有增減變易。明知無常。 tạm thời hữu suất nhĩ sanh 。tiền hậu ký hữu tăng giảm biến dịch 。minh tri vô thường 。 即此觀心既入取蘊。明知是苦。 tức thử quán tâm ký nhập thủ uẩn 。minh tri thị khổ 。 無如實計真實是法。但是苦法名為空性。 vô như thật kế chân thật thị pháp 。đãn thị khổ Pháp danh vi không tánh 。 觀心是苦實所計法是苦。觀離第二法故無實。 quán tâm thị khổ thật sở kế Pháp thị khổ 。quán ly đệ nhị Pháp cố vô thật 。 第二妄計實法皆名空。無自在用名無我行也。是此中意。 đệ nhị vọng kế thật Pháp giai danh không 。vô tự tại dụng danh vô ngã hạnh/hành/hàng dã 。thị thử trung ý 。 即緣道諦為無常等。約似觀心是道諦故。 tức duyên đạo đế vi/vì/vị vô thường đẳng 。ước tự quán tâm thị đạo đế cố 。 若據實觀心是苦諦。以有漏故。今約順出世義。 nhược/nhã cứ thật quán tâm thị khổ đế 。dĩ hữu lậu cố 。kim ước thuận xuất thế nghĩa 。 又此位中。有無漏義故。說為道諦。若於此義。 hựu thử vị trung 。hữu vô lậu nghĩa cố 。thuyết vi/vì/vị đạo đế 。nhược/nhã ư thử nghĩa 。 亦緣道諦為無常等。今於實義故是苦諦。 diệc duyên đạo đế vi/vì/vị vô thường đẳng 。kim ư thật nghĩa cố thị khổ đế 。 如對法第九卷抄會之。新熏法爾等二。 như đối pháp đệ cửu quyển sao hội chi 。tân huân Pháp nhĩ đẳng nhị 。 釋解此文。 thích giải thử văn 。 論解世第一法中。云其心似滅是非實滅者。 luận giải thế đệ nhất Pháp trung 。vân kỳ tâm tự diệt thị phi thật diệt giả 。 無分別智寂靜微細。名之為滅。今此似彼。 vô phân biệt trí tịch tĩnh vi tế 。danh chi vi/vì/vị diệt 。kim thử tự bỉ 。 非實彼智故名為似滅。又無分別智滅。 phi thật bỉ trí cố danh vi tự diệt 。hựu vô phân biệt trí diệt 。 觀分別心名為滅。今此似彼名為似滅。又滅定名滅。 quán phân biệt tâm danh vi diệt 。kim thử tự bỉ danh vi tự diệt 。hựu diệt định danh diệt 。 令心細故。 lệnh tâm tế cố 。 似彼滅定名為似滅 似無所緣而非無緣者。無分別智無影像所緣。 tự bỉ diệt định danh vi tự diệt  tự vô sở duyên nhi phi vô duyên giả 。vô phân biệt trí vô ảnh tượng sở duyên 。 今此無相狀。似於彼而有影像故。言似無所緣。 kim thử vô tướng trạng 。tự ư bỉ nhi hữu ảnh tượng cố 。ngôn tự vô sở duyên 。 又此有境現在前故。非無所緣。心細似無緣。 hựu thử hữu cảnh hiện tại tiền cố 。phi vô sở duyên 。tâm tế tự vô duyên 。 而非無緣。又無分別智。離有分別。遠離諸相。 nhi phi vô duyên 。hựu vô phân biệt trí 。ly hữu phân biệt 。viễn ly chư tướng 。 遠離諸惑。今此似彼故。言雖似遠離。而非真遠離。 viễn ly chư hoặc 。kim thử tự bỉ cố 。ngôn tuy tự viễn ly 。nhi phi chân viễn ly 。 論解見道中。 luận giải kiến đạo trung 。 云從此無間於先所觀諸聖諦理起內作意作意無間隨前次第所觀諸諦若 vân tòng thử Vô gián ư tiên sở quán chư thánh đế lý khởi nội tác ý tác ý Vô gián tùy tiền thứ đệ sở quán chư đế nhược/nhã 是現見若非現見諸聖諦中如其次第有無分 thị hiện kiến nhược/nhã phi hiện kiến chư thánh đế trung như kỳ thứ đệ hữu vô phần 別決定智現見智生者。從前世第一法無間。 biệt quyết định trí hiện kiến trí sanh giả 。tùng tiền thế đệ nhất Pháp Vô gián 。 從前世第一法所觀諸聖諦理。 tùng tiền thế đệ nhất Pháp sở quán chư thánh đế lý 。 今於真見道門。起內作意。此真見道作意無間。 kim ư chân kiến đạo môn 。khởi nội tác ý 。thử chân kiến đạo tác ý Vô gián 。 於相見道中。隨前第一法時所觀諸諦。若此二現見。 ư tướng kiến đạo trung 。tùy tiền đệ nhất pháp thời sở quán chư đế 。nhược/nhã thử nhị hiện kiến 。 他方不同分界等不現見。諸聖諦中。 tha phương bất đồng phần giới đẳng bất hiện kiến 。chư thánh đế trung 。 如苦集等之次第。有無漏無分別決定。 như khổ tập đẳng chi thứ đệ 。hữu vô lậu vô phân biệt quyết định 。 不由他引自生疑智現前。以現量證智生。 bất do tha dẫn tự sanh nghi trí hiện tiền 。dĩ hiện lượng chứng trí sanh 。 非如見道前即有分別疑。可比度而生。是此中意。 phi như kiến đạo tiền tức hữu phân biệt nghi 。khả bỉ độ nhi sanh 。thị thử trung ý 。 又證從世第一法無間。名從此無間。 hựu chứng tùng thế đệ nhất Pháp Vô gián 。danh tòng thử Vô gián 。 今意欲解真見道難知。越說相見道。却解所從無間處。 kim ý dục giải chân kiến đạo nạn/nan tri 。việt thuyết tướng kiến đạo 。khước giải sở tùng Vô gián xứ/xử 。 即世第一法。今却成前。 tức thế đệ nhất Pháp 。kim khước thành tiền 。 謂前所觀諸聖諦理起內作意。即乃世第一法時。此作意無間。 vị tiền sở quán chư thánh đế lý khởi nội tác ý 。tức nãi thế đệ nhất Pháp thời 。thử tác ý Vô gián 。 隨前次第所觀諸諦。於相見道中。若現見不現見。 tùy tiền thứ đệ sở quán chư đế 。ư tướng kiến đạo trung 。nhược/nhã hiện kiến bất hiện kiến 。 決定智現見智生。亦是此中意。 quyết định trí hiện kiến trí sanh 。diệc thị thử trung ý 。 論云此永斷故若先已離欲界貪者彼於今時 luận vân thử vĩnh đoạn cố nhược/nhã tiên dĩ ly dục giới tham giả bỉ ư kim thời 既入如是諦現觀已得不還果彼與前說離欲 ký nhập như thị đế hiện quán dĩ đắc bất hoàn quả bỉ dữ tiền thuyết ly dục 者相當知無異等。 giả tướng đương tri vô dị đẳng 。 乃至不復還來生此世間者。此中據先用世間道。伏離欲界欲。 nãi chí bất phục hoàn lai sanh thử thế gian giả 。thử trung cứ tiên dụng thế gian đạo 。phục ly dục giới dục 。 今入見道時。成不還果。即超越不還之人。 kim nhập kiến đạo thời 。thành bất hoàn quả 。tức siêu việt Bất hoàn chi nhân 。 今且據離欲界不還不論。乃至先離無所有處人。 kim thả cứ ly dục giới Bất hoàn bất luận 。nãi chí tiên ly vô sở hữu xứ nhân 。 此廣諍對法第十三卷抄會。 thử quảng tránh đối pháp đệ thập tam quyển sao hội 。 前卷未說世間離欲者相 威儀寂靜言說敦肅而無懆動等。 tiền quyển vị thuyết thế gian ly dục giả tướng  uy nghi tịch tĩnh ngôn thuyết đôn túc nhi vô 懆động đẳng 。 今此與彼相似故。言當知無異等。 kim thử dữ bỉ tương tự cố 。ngôn đương tri vô dị đẳng 。 又雖相似少有差別。謂不還人不還生欲界。 hựu tuy tương tự thiểu hữu sái biệt 。vị Bất hoàn nhân Bất hoàn sanh dục giới 。 即於彼入涅槃。世間離欲者不然。故有差別也。 tức ư bỉ nhập Niết Bàn 。thế gian ly dục giả bất nhiên 。cố hữu sái biệt dã 。 論云由能知智與所知境和合無乖現前觀察 luận vân do năng tri trí dữ sở tri cảnh hòa hợp vô quai hiện tiền quan sát 故名現觀等。乃至婆羅門等當知亦爾者。 cố danh hiện quán đẳng 。nãi chí Bà-la-môn đẳng đương tri diệc nhĩ giả 。 入見道證如時。境如無相故。其智亦無相。 nhập kiến đạo chứng như thời 。cảnh như vô tướng cố 。kỳ trí diệc vô tướng 。 二無相和合。能緣所緣無相乖違。 nhị vô tướng hòa hợp 。năng duyên sở duyên vô tướng quai vi 。 現前觀察故名現觀。釋現觀名義。如一剎帝利與剎帝利。 hiện tiền quan sát cố danh hiện quán 。thích hiện quán danh nghĩa 。như nhất Sát đế lợi dữ Sát đế lợi 。 和合一處無有乖競。以種姓同故。而是一類。 hòa hợp nhất xứ/xử vô hữu quai cạnh 。dĩ chủng tính đồng cố 。nhi thị nhất loại 。 亦名現觀。婆羅門等當知亦爾。 diệc danh hiện quán 。Bà-la-môn đẳng đương tri diệc nhĩ 。 見道無相能所緣合。無相無乖。故名現觀。 kiến đạo vô tướng năng sở duyên hợp 。vô tướng vô quai 。cố danh hiện quán 。 論云此亦獲得眾多相狀謂證如是諦現觀 luận vân thử diệc hoạch đắc chúng đa tướng trạng vị chứng như thị đế hiện quán 故獲得四智。 cố hoạch đắc tứ trí 。 乃至下具足成就眾多相狀以來。明入見道者。有十二種相狀。 nãi chí hạ cụ túc thành tựu chúng đa tướng trạng dĩ lai 。minh nhập kiến đạo giả 。hữu thập nhị chủng tướng trạng 。 謂證如是諦現觀故。此二句通下十二處。獲得四智。 vị chứng như thị đế hiện quán cố 。thử nhị cú thông hạ thập nhị xử 。hoạch đắc tứ trí 。 謂於一切若行若住諸作意中等。乃至如幻事智。 vị ư nhất thiết nhược/nhã hạnh/hành/hàng nhược/nhã trụ/trú chư tác ý trung đẳng 。nãi chí như huyễn sự trí 。 此第一明入見道時得四智。四智者。 thử đệ nhất minh nhập kiến đạo thời đắc tứ trí 。tứ trí giả 。 一唯法智。謂在凡夫時。妄計實我。 nhất duy Pháp trí 。vị tại phàm phu thời 。vọng kế thật ngã 。 今入見道除遣實我。但有於法名唯法智。於凡夫時妄計斷常。 kim nhập kiến đạo trừ khiển thật ngã 。đãn hữu ư Pháp danh duy Pháp trí 。ư phàm phu thời vọng kế đoạn thường 。 今入見道。離計斷常。即得非斷非常智。 kim nhập kiến đạo 。ly kế đoạn thường 。tức đắc phi đoạn phi thường trí 。 此據分別斷見。不論修斷見也。於凡夫時。 thử cứ phân biệt đoạn kiến 。bất luận tu đoạn kiến dã 。ư phàm phu thời 。 妄起邪見見取戒取。今入見道。善推求故。觀見諸法。 vọng khởi tà kiến kiến thủ giới thủ 。kim nhập kiến đạo 。thiện thôi cầu cố 。quán kiến chư Pháp 。 此由如幻事。無如彼三見等所計。 thử do như huyễn sự 。vô như bỉ tam kiến đẳng sở kế 。 即第一相狀。 tức đệ nhất tướng trạng 。 論云若行境界由失念故。 luận vân nhược/nhã hạnh/hành/hàng cảnh giới do thất niệm cố 。 下至速疾除遣以來。第二明失念之時亦速能離。 hạ chí tốc tật trừ khiển dĩ lai 。đệ nhị minh thất niệm chi thời diệc tốc năng ly 。 論云又能畢竟不墮惡趣者。 luận vân hựu năng tất cánh bất đọa ác thú giả 。 此第三明不生惡趣。惡趣亦得對治道等。 thử đệ tam minh bất sanh ác thú 。ác thú diệc đắc đối trì đạo đẳng 。 論云終不故思違越所學。 luận vân chung bất cố tư vi việt sở học 。 乃至傍生亦不害命者。此第四明不犯戒。超十惡過也。 nãi chí bàng sanh diệc bất hại mạng giả 。thử đệ tứ minh bất phạm giới 。siêu thập ác quá/qua dã 。 論云終不退轉棄捨所學者。 luận vân chung Bất-thoái-chuyển khí xả sở học giả 。 第五明得決定智。故於所學中。必不退轉棄捨所學也。 đệ ngũ minh đắc quyết định trí 。cố ư sở học trung 。tất Bất-thoái-chuyển khí xả sở học dã 。 論云不復能造五無間業者。 luận vân bất phục năng tạo ngũ Vô gián nghiệp giả 。 第六明不造惡業也。 đệ lục minh bất tạo ác nghiệp dã 。 論云定知苦樂非自所作。乃至無因而生。 luận vân định tri khổ lạc/nhạc phi tự sở tác 。nãi chí vô nhân nhi sanh 。 悟諸從緣生法故。遣因中自作等妄計也。 ngộ chư tùng duyên sanh pháp cố 。khiển nhân trung tự tác đẳng vọng kế dã 。 此即第七也。 thử tức đệ thất dã 。 論云終不求請外道為師亦不於彼起福田想 luận vân chung bất cầu thỉnh ngoại đạo vi/vì/vị sư diệc bất ư bỉ khởi phước điền tưởng 者。第八明於三寶所。起決定信故。 giả 。đệ bát minh ư Tam Bảo sở 。khởi quyết định tín cố 。 不信邪師。 bất tín tà sư 。 論云於他沙門婆羅門等。 luận vân ư tha sa môn Bà la môn đẳng 。 乃至於諸法中得無所畏者以來。第九明不於沙門婆羅門等。 nãi chí ư chư Pháp trung đắc vô sở úy giả dĩ lai 。đệ cửu minh bất ư sa môn Bà la môn đẳng 。 信彼所說。不觀瞻口故。若有顏面。 tín bỉ sở thuyết 。bất quán chiêm khẩu cố 。nhược hữu nhan diện 。 於彼出家受學。此亦不然。唯以法智。見法類智得法。 ư bỉ xuất gia thọ học 。thử diệc bất nhiên 。duy dĩ Pháp trí 。kiến Pháp loại trí đắc pháp 。 於大師教。生決定信故。於諸法中得無所畏。 ư Đại sư giáo 。sanh quyết định tín cố 。ư chư Pháp trung đắc vô sở úy 。 此如下第九袟中廣解。對法第九卷亦解。 thử như hạ đệ cửu dật trung quảng giải 。đối pháp đệ cửu quyển diệc giải 。 論云終不妄計世瑞吉祥以為清淨者。 luận vân chung bất vọng kế thế thụy cát tường dĩ vi/vì/vị thanh tịnh giả 。 第十明不妄計。唯知佛為清淨也 世瑞吉祥者。 đệ thập minh bất vọng kế 。duy tri Phật vi/vì/vị thanh tịnh dã  thế thụy cát tường giả 。 謂世人妄計世瑞相。如欲行時見淨水香華。 vị thế nhân vọng kế thế thụy tướng 。như dục hạnh/hành/hàng thời kiến tịnh thủy hương hoa 。 是行時瑞相。又計吉祥。即隨見此瑞法。 thị hạnh/hành/hàng thời thụy tướng 。hựu kế cát tường 。tức tùy kiến thử thụy Pháp 。 號為吉祥。今不如是。 hiệu vi/vì/vị cát tường 。kim bất như thị 。 論云終不受第八有生者。 luận vân chung bất thọ/thụ đệ bát hữu sanh giả 。 第十一明唯七生等也。 đệ thập nhất minh duy thất sanh đẳng dã 。 論云具足成就四種證淨者。 luận vân cụ túc thành tựu tứ chủng chứng tịnh giả 。 第十二明證得四不壞淨也。此為十二種得相見道相。 đệ thập nhị minh chứng đắc tứ bất hoại tịnh dã 。thử vi/vì/vị thập nhị chủng đắc tướng kiến đạo tướng 。 論解第二果與初果稍有差別中。 luận giải đệ nhị quả dữ sơ quả sảo hữu sái biệt trung 。 云謂若行境界等乃至速疾除遣。 vân vị nhược/nhã hạnh/hành/hàng cảnh giới đẳng nãi chí tốc tật trừ khiển 。 與初果人第二相別也 又唯一度來生此世間者。 dữ sơ quả nhân đệ nhị tướng biệt dã  hựu duy nhất độ lai sanh thử thế gian giả 。 此與初果人第十一法別也。合初二果有二相差別。 thử dữ sơ quả nhân đệ thập nhất Pháp biệt dã 。hợp sơ nhị quả hữu nhị tướng sái biệt 。 論解修中。有一類法由修故得。 luận giải tu trung 。hữu nhất loại Pháp do tu cố đắc 。 即得修也 由修故習者。即習修也。 tức đắc tu dã  do tu cố tập giả 。tức tập tu dã 。 此二如對法第九卷抄解。 thử nhị như đối pháp đệ cửu quyển sao giải 。 論云若先已得未令現前但由修習彼種類法 luận vân nhược/nhã tiên dĩ đắc vị lệnh hiện tiền đãn do tu tập bỉ chủng loại Pháp 當令現前令轉清淨鮮白生起名修故淨者。 đương lệnh hiện tiền lệnh chuyển thanh tịnh tiên bạch sanh khởi danh tu cố tịnh giả 。 此即法智時。其類智種子亦成就故。 thử tức Pháp trí thời 。kỳ loại trí chủng tử diệc thành tựu cố 。 名先已得。由得修習彼法智種子時。 danh tiên dĩ đắc 。do đắc tu tập bỉ Pháp trí chủng tử thời 。 即資種類智種法。至類智時。此種子能生類智。 tức tư chủng loại trí chủng Pháp 。chí loại trí thời 。thử chủng tử năng sanh loại trí 。 令轉清淨鮮白生起。名修故淨。即法智時。 lệnh chuyển thanh tịnh tiên bạch sanh khởi 。danh tu cố tịnh 。tức Pháp trí thời 。 修類智種子令清淨。復生類智也。又如見道前。 tu loại trí chủng tử lệnh thanh tịnh 。phục sanh loại trí dã 。hựu như kiến đạo tiền 。 熏增無漏種。入見道生法智等。是又種子成就。 huân tăng vô lậu chủng 。nhập kiến đạo sanh pháp trí đẳng 。thị hựu chủng tử thành tựu 。 是由修故。名得現行成熟。名由修故習。 thị do tu cố 。danh đắc hiện hành thành thục 。danh do tu cố tập 。 自在成熟名由修故淨。是三成熟也。若已生惑能斷。 tự tại thành thục danh do tu cố tịnh 。thị tam thành thục dã 。nhược/nhã dĩ sanh hoặc năng đoạn 。 名由修故遣。未生諸惑能令不生。了知如病等。 danh do tu cố khiển 。vị sanh chư hoặc năng lệnh bất sanh 。liễu tri như bệnh đẳng 。 名由修故知。 danh do tu cố tri 。 論解無間道能斷。不言加行道者。 luận giải vô gian đạo năng đoạn 。bất ngôn gia hành đạo giả 。 對法明金剛喻定。并取加行道者。非真實義。 đối pháp minh Kim Cương dụ định 。tinh thủ gia hành đạo giả 。phi chân thật nghĩa 。 若斷種子。唯無間道。若制伏種子。加行道亦有此義。 nhược/nhã đoạn chủng tử 。duy vô gian đạo 。nhược/nhã chế phục chủng tử 。gia hành đạo diệc hữu thử nghĩa 。 彼論約制伏種子義故。 bỉ luận ước chế phục chủng tử nghĩa cố 。 金剛喻定亦取加行道。此論據斷種子難故。唯無間道。 Kim Cương dụ định diệc thủ gia hành đạo 。thử luận cứ đoạn chủng tử nạn/nan cố 。duy vô gian đạo 。 論云勝進道修者謂由此故從是已後等者。 luận vân thắng tiến đạo tu giả vị do thử cố tùng thị dĩ hậu đẳng giả 。 此據未起後下煩惱對治加行以來。 thử cứ vị khởi hậu hạ phiền não đối trì gia hạnh/hành/hàng dĩ lai 。 諸所有漸觀修習發心等。是已前對治道勝進道。 chư sở hữu tiệm quán tu tập phát tâm đẳng 。thị dĩ tiền đối trì đạo thắng tiến đạo 。 又得初果以來。趣求第二三果。 hựu đắc sơ quả dĩ lai 。thú cầu đệ nhị tam quả 。 未趣入無學究竟位以來。所有發心諸行等。 vị thú nhập vô học cứu cánh vị dĩ lai 。sở hữu phát tâm chư hạnh đẳng 。 是前勝進道 問曰。起後品如行。何故不是前勝進道。 thị tiền thắng tiến đạo  vấn viết 。khởi hậu phẩm như hạnh/hành/hàng 。hà cố bất thị tiền thắng tiến đạo 。 義曰。今別作法。後加行勝後品故隨此義不取。 nghĩa viết 。kim biệt tác pháp 。hậu gia hạnh/hành/hàng thắng hậu phẩm cố tùy thử nghĩa bất thủ 。 其實亦是。謂又已斷非想第八品惑以來。 kỳ thật diệc thị 。vị hựu dĩ đoạn phi tưởng đệ bát phẩm hoặc dĩ lai 。 未斷第九品。成究竟位所有諸道。是欲界初品。 vị đoạn đệ cửu phẩm 。thành cứu cánh vị sở hữu chư đạo 。thị dục giới sơ phẩm 。 為對治道之勝進道。又是斷欲界惑。 vi/vì/vị đối trì đạo chi thắng tiến đạo 。hựu thị đoạn dục giới hoặc 。 第三果人之勝進道。若至非想第九無間道。 đệ tam quả nhân chi thắng tiến đạo 。nhược/nhã chí phi tưởng đệ cửu vô gian đạo 。 亦是勝進道。若第九解脫道。且不名勝進。 diệc thị thắng tiến đạo 。nhược/nhã đệ cửu giải thoát đạo 。thả bất danh thắng tiến 。 以得解脫果。是解脫增勝名解脫道。今此中並得義。 dĩ đắc giải thoát quả 。thị giải thoát tăng thắng danh giải thoát đạo 。kim thử trung tịnh đắc nghĩa 。 非具作法。若具作法。如對法第九抄會之。 phi cụ tác pháp 。nhược/nhã cụ tác pháp 。như đối pháp đệ cửu sao hội chi 。 論解聖住中。云謂空無願無相滅定者。 luận giải Thánh trụ trung 。vân vị không vô nguyện vô tướng diệt định giả 。 諸論中。唯有三解脫門為聖住。今取滅定。 chư luận trung 。duy hữu tam giải thoát môn vi/vì/vị Thánh trụ/trú 。kim thủ diệt định 。 以無相故。即多住亦在有住中。諸論約三解脫作法。 dĩ vô tướng cố 。tức đa trụ diệc tại hữu trụ trung 。chư luận ước tam giải thoát tác pháp 。 此通實為論無違。又會正為聖。 thử thông thật vi/vì/vị luận vô vi 。hựu hội chánh vi/vì/vị Thánh 。 能證聖正法名聖住。即唯三解脫門。 năng chứng Thánh chánh pháp danh Thánh trụ/trú 。tức duy tam giải thoát môn 。 若聖人之中成就名聖住。即滅定亦是。餘四聖等不離道諦。 nhược/nhã Thánh nhân chi trung thành tựu danh Thánh trụ/trú 。tức diệt định diệc thị 。dư tứ Thánh đẳng bất ly đạo đế 。 有心會正云聖義。今滅定無心。無會正義故。 hữu tâm hội chánh vân Thánh nghĩa 。kim diệt định vô tâm 。vô hội chánh nghĩa cố 。 曰諸論無。此論據成熟故有。 viết chư luận vô 。thử luận cứ thành thục cố hữu 。 天住中諸論唯四靜慮。今此論通無色者。以定慧均義。 Thiên trụ trung chư luận duy tứ tĩnh lự 。kim thử luận thông vô sắc giả 。dĩ định tuệ quân nghĩa 。 獨標天名者。唯說四禪。即諸論。如對法第十一卷說。 độc tiêu Thiên danh giả 。duy thuyết tứ Thiền 。tức chư luận 。như đối pháp đệ thập nhất quyển thuyết 。 若有無漏義。復有亦名天者。無色亦然故。 nhược hữu vô lậu nghĩa 。phục hưũ diệc danh Thiên giả 。vô sắc diệc nhiên cố 。 此中通無色不違。又約有光淨故名天。 thử trung thông vô sắc bất vi 。hựu ước hữu Quang tịnh cố danh Thiên 。 無色亦有定光淨故名天。即亦是天住。 vô sắc diệc hữu định Quang tịnh cố danh Thiên 。tức diệc thị Thiên trụ/trú 。 如此文實作法。彼約一義。 như thử văn thật tác pháp 。bỉ ước nhất nghĩa 。 論云又於爾時至極究竟等。 luận vân hựu ư nhĩ thời chí cực cứu cánh đẳng 。 此自下有三十二法。是羅漢勝德。此即第一勝。 thử tự hạ hữu tam thập nhị Pháp 。thị La-hán Thắng đức 。thử tức đệ nhất thắng 。 以到無學果故。名極究竟 畢竟無垢者。是第二。 dĩ đáo vô học quả cố 。danh cực cứu cánh  tất cánh vô cấu giả 。thị đệ nhị 。 羅漢斷三界惑盡也 畢竟證得梵行邊際者。 La-hán đoạn tam giới hoặc tận dã  tất cánh chứng đắc phạm hạnh biên tế giả 。 是第三。謂超有學行梵行者。由未到極。 thị đệ tam 。vị siêu hữu học hạnh/hành/hàng phạm hạnh giả 。do vị đáo cực 。 今無學到邊也 離諸關鍵。生死牢獄繫閉眾生。 kim vô học đáo biên dã  ly chư quan kiện 。sanh tử lao ngục hệ bế chúng sanh 。 由如牢獄。無學離之。即第四也 已出深坑。 do như lao ngục 。vô học ly chi 。tức đệ tứ dã  dĩ xuất thâm khanh 。 即第五。離四暴流 已度深塹。即第六。 tức đệ ngũ 。ly tứ bạo lưu  dĩ độ thâm tiệm 。tức đệ lục 。 離四軛也 已能摧伏彼伊師迦是為真聖者。即第七。 ly tứ ách dã  dĩ năng tồi phục bỉ y sư ca thị vi/vì/vị chân Thánh Giả 。tức đệ thất 。 西方有山名伊師迦。此山高而且峻。 Tây phương hữu sơn danh y sư ca 。thử sơn cao nhi thả tuấn 。 譬有頂煩惱亦高而最極。無學離有頂惑。 thí hữu đính phiền não diệc cao nhi tối cực 。vô học ly hữu đính hoặc 。 如摧伊師迦 摧滅高幢者。第八。 như tồi y sư ca  tồi diệt cao tràng giả 。đệ bát 。 言摧我慢 已斷五支者。第九。已斷五上分結。 ngôn tồi ngã mạn  dĩ đoạn ngũ chi giả 。đệ cửu 。dĩ đoạn ngũ thượng phần kết/kiết 。 并五下分結 成熟六支。即第十。成熟六念。 tinh ngũ hạ phần kết/kiết  thành thục lục chi 。tức đệ thập 。thành thục lục niệm 。 又或軌則所行等六支 一向守護四所依止。第十一。 hựu hoặc quỹ tắc sở hạnh đẳng lục chi  nhất hướng thủ hộ tứ sở y chỉ 。đệ thập nhất 。 守護四依。依法不依人。又常乞食糞掃衣等四依止。 thủ hộ tứ y 。y pháp bất y nhân 。hựu thường khất thực phẩn tảo y đẳng tứ y chỉ 。 又守護四念住等。名四依止 最極遠離者。 hựu thủ hộ tứ niệm trụ đẳng 。danh tứ y chỉ  tối cực viễn ly giả 。 第十二。有學已離諸惡趣等。今無學勝彼。 đệ thập nhị 。hữu học dĩ ly chư ác thú đẳng 。kim vô học thắng bỉ 。 名最極遠離。又或離邪行。 danh tối cực viễn ly 。hựu hoặc ly tà hành 。 或離殺生等勝有學 獨一諦實者。十三。明無虛誑。又離妄語。 hoặc ly sát sanh đẳng thắng hữu học  độc nhất đế thật giả 。thập tam 。minh vô hư cuống 。hựu ly vọng ngữ 。 名為諦實 棄捨希求者。十四。 danh vi đế thật  khí xả hy cầu giả 。thập tứ 。 至極位故更無希求。無不與取故名不希求。無濁思惟者。 chí cực vị cố cánh vô hy cầu 。vô bất dữ thủ cố danh bất hy cầu 。vô trược tư tánh giả 。 十五。唯善無記思惟。無不善染污濁思惟故。 thập ngũ 。duy thiện vô kí tư tánh 。vô bất thiện nhiễm ô trược tư tánh cố 。 又無邪行濁思惟故。又無殺生濁思惟故。 hựu vô tà hành trược tư tánh cố 。hựu vô sát sanh trược tư tánh cố 。 此上四即十惡業道中前四種亦得 身行猗息 thử thượng tứ tức thập ác nghiệp đạo trung tiền tứ chủng diệc đắc  thân hạnh/hành/hàng y tức 者。十六。居有學位身有硬澁。 giả 。thập lục 。cư hữu học vị thân hữu ngạnh sáp 。 今無學常得輕安故。身行猗息。 kim vô học thường đắc khinh an cố 。thân hạnh/hành/hàng y tức 。 即猗樂也 心善解脫慧善解脫。十七。得俱解脫。 tức y lạc/nhạc dã  tâm thiện giải thoát tuệ thiện giải thoát 。thập thất 。đắc câu giải thoát 。 或唯慧解脫也 獨一無侶。言最勝故名為獨一。 hoặc duy tuệ giải thoát dã  độc nhất vô lữ 。ngôn tối thắng cố danh vi độc nhất 。 非餘有學等侶名為無侶。即十八也 正行已立。十九。 phi dư hữu học đẳng lữ danh vi vô lữ 。tức thập bát dã  chánh hạnh dĩ lập 。thập cửu 。 謂入涅槃行已立也 名已親近無上丈夫。二十。 vị nhập Niết Bàn hạnh/hành/hàng dĩ lập dã  danh dĩ thân cận vô thượng trượng phu 。nhị thập 。 明與佛同證人空。親近於佛。 minh dữ Phật đồng chứng nhân không 。thân cận ư Phật 。 佛是無上丈夫 具足成熟六恒住法。乃至意正念正知。 Phật thị vô thượng trượng phu  cụ túc thành thục lục hằng trụ Pháp 。nãi chí ý chánh niệm chánh tri 。 二十一。明常住六恒住法。六恒住法。 nhị thập nhất 。minh thường trụ lục hằng trụ Pháp 。lục hằng trụ Pháp 。 以捨念正知三法為體 彼於爾時領受貪欲等。 dĩ xả niệm chánh tri tam Pháp vi/vì/vị thể  bỉ ư nhĩ thời lĩnh thọ tham dục đẳng 。 乃至愚痴無餘永盡。二十二。離三不善根。 nãi chí ngu si vô dư vĩnh tận 。nhị thập nhị 。ly tam bất thiện căn 。 彼貪瞋癡皆永盡故 不造諸惡習近諸善。二十三。 bỉ tham sân si giai vĩnh tận cố  bất tạo chư ác tập cận chư thiện 。nhị thập tam 。 明斷惡修善 其心獨如虛空淨水。二十四。 minh đoạn ác tu thiện  kỳ tâm độc như hư không tịnh thủy 。nhị thập tứ 。 其心如空無染。如淨水無濁。又如空無礙。 kỳ tâm như không vô nhiễm 。như tịnh thủy vô trược 。hựu như không vô ngại 。 如水明淨。 như thủy minh tịnh 。 如水無塵 如妙香檀普為一切天帝天王恭敬供養。二十五。明如天帝宮中。 như thủy vô trần  như diệu hương đàn phổ vi/vì/vị nhất thiết Thiên đế Thiên Vương cung kính cúng dường 。nhị thập ngũ 。minh như Thiên đế cung trung 。 有妙香檀樹。天帝天王常生恭敬。又羅漢身。 hữu diệu hương đàn thụ/thọ 。Thiên đế Thiên Vương thường sanh cung kính 。hựu La-hán thân 。 或如一香檀木。言無惑自在故。 hoặc như nhất hương đàn mộc 。ngôn vô hoặc tự tại cố 。 常為天帝等恭敬 住有餘依般涅槃界。二十六。 thường vi/vì/vị Thiên đế đẳng cung kính  trụ/trú hữu dư y ba/bát Niết Bàn giới 。nhị thập lục 。 明得有餘涅槃 度生死海乃至亦名任持最後有身。 minh đắc hữu dư Niết Bàn  độ sanh tử hải nãi chí diệc danh nhậm trì tối hậu hữu thân 。 二十七。明此身得涅槃。 nhị thập thất 。minh thử thân đắc Niết Bàn 。 但任持一身 先業煩惱所引諸蘊。乃至永滅涅槃。二十八。 đãn nhậm trì nhất thân  tiên nghiệp phiền não sở dẫn chư uẩn 。nãi chí vĩnh diệt Niết-Bàn 。nhị thập bát 。 明得無餘涅槃 當知此中有如是相。 minh đắc Vô-Dư Niết-Bàn  đương tri thử trung hữu như thị tướng 。 乃至五者用不能貯畜受用諸欲資具。二十九。 nãi chí ngũ giả dụng bất năng trữ súc thọ dụng chư dục tư cụ 。nhị thập cửu 。 明不習近五種處所 如是不能妄計苦樂等。 minh bất tập cận ngũ chủng xứ sở  như thị bất năng vọng kế khổ lạc/nhạc đẳng 。 乃至無因而生。三十。明知諸法從緣而生不生妄計。 nãi chí vô nhân nhi sanh 。tam thập 。minh tri chư Pháp tùng duyên nhi sanh bất sanh vọng kế 。 又亦不能怖畏一切不應記事。三十一。 hựu diệc bất năng bố úy nhất thiết bất ưng kí sự 。tam thập nhất 。 明已知佛法故。他問無不知。十四不應記事中。 minh dĩ tri Phật Pháp cố 。tha vấn vô bất tri 。thập tứ bất ưng kí sự trung 。 不生怖畏 又亦不能於雲雷電等下。三十二。 bất sanh bố úy  hựu diệc bất năng ư vân lôi điện đẳng hạ 。tam thập nhị 。 明無我故無怖。此為三十二種羅漢功德也。 minh vô ngã cố vô bố/phố 。thử vi/vì/vị tam thập nhị chủng La-hán công đức dã 。 論云猶如一切名句文身是所制造文章呪術 luận vân do như nhất thiết danh cú văn thân thị sở chế tạo văn chương chú thuật 異論根本者。文章異論。必依名句等方成。 dị luận căn bản giả 。văn chương dị luận 。tất y danh cú đẳng phương thành 。 今聲聞行。必依此相應教法。教法為彼根本。 kim Thanh văn hạnh/hành/hàng 。tất y thử tướng ứng giáo pháp 。giáo pháp vi/vì/vị bỉ căn bản 。 如名句等。 như danh cú đẳng 。  獨覺地第十四  độc giác địa đệ thập tứ 獨覺地種性有三種人。或一人具三。 độc giác địa chủng tánh hữu tam chủng nhân 。hoặc nhất nhân cụ tam 。 一人具三中。隨增性說。故有三種。 nhất nhân cụ tam trung 。tùy tăng tánh thuyết 。cố hữu tam chủng 。 或一人約三義故說三種。道中有三種。第一初發心時。 hoặc nhất nhân ước tam nghĩa cố thuyết tam chủng 。đạo trung hữu tam chủng 。đệ nhất sơ phát tâm thời 。 值佛修百劫已。成果麟角。 trị Phật tu bách kiếp dĩ 。thành quả lân giác 。 今論別說經百劫已值佛出世 又解。百劫中雖修行。未修蘊等善巧。 kim luận biệt thuyết Kinh bách kiếp dĩ trị Phật xuất thế  hựu giải 。bách kiếp trung tuy tu hành 。vị tu uẩn đẳng thiện xảo 。 經百劫已。值佛世方修蘊善巧。 Kinh bách kiếp dĩ 。trị Phật thế phương tu uẩn thiện xảo 。 在後身方成道麟角 第二道。先值佛為說法。 tại hậu thân phương thành đạo lân giác  đệ nhị đạo 。tiên trị Phật vi/vì/vị thuyết Pháp 。 不滿百劫修。或九十劫。乃至一劫修習已。於煖等位。 bất mãn bách kiếp tu 。hoặc cửu thập kiếp 。nãi chí nhất kiếp tu tập dĩ 。ư noãn đẳng vị 。 修習蘊等善巧。於此身。不能證初果。 tu tập uẩn đẳng thiện xảo 。ư thử thân 。bất năng chứng sơ quả 。 或家家七生。一往來一間等。 hoặc gia gia thất sanh 。Nhất-vãng-lai nhất gian đẳng 。 於後身得獨覺果等 第三道。值佛修習已。於此身得初果。 ư hậu thân đắc độc giác quả đẳng  đệ tam đạo 。trị Phật tu tập dĩ 。ư thử thân đắc sơ quả 。 或七生家家。一間一往來等果。復修蘊等善巧。 hoặc thất sanh gia gia 。nhất gian Nhất-vãng-lai đẳng quả 。phục tu uẩn đẳng thiện xảo 。 於當來世。證獨覺無學果。習有三種。一第一如文。 ư đương lai thế 。chứng độc giác vô học quả 。tập hữu tam chủng 。nhất đệ nhất như văn 。 第二即用前道有二故。習亦有二。 đệ nhị tức dụng tiền đạo hữu nhị cố 。tập diệc hữu nhị 。 瑜伽師地論略纂卷第九 Du Già Sư Địa Luận Lược Toản quyển đệ cửu  寫本云享保七(壬寅)年正月九日以本談義  tả bản vân hưởng bảo thất (nhâm dần )niên chánh nguyệt cửu nhật dĩ bổn đàm nghĩa  屋本令一校了(云云)  ốc bổn lệnh nhất giáo liễu (vân vân )  旹享保八年(癸卯)五月廿二日一交加點畢  thời hưởng bảo bát niên (quý mão )ngũ nguyệt nhập nhị nhật nhất giao gia điểm tất          沙門高範(胎生六十九)          Sa Môn cao phạm (thai sanh lục thập cửu ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 19:57:58 2008 ============================================================